"of the service" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة
        
    • الدائرة
        
    • للدائرة
        
    • للخدمة
        
    • بالدائرة
        
    • من دائرة
        
    • دائرة إدارة
        
    • الخدمية
        
    • دائرة شرطة
        
    • الخدمات الذي
        
    • التابعة لدائرة
        
    • دائرة التخطيط
        
    • في دائرة الإجراءات
        
    • حجم الخدمات
        
    Hence, while UNIDO maintained full control over the quality and performance of the service, there were administrative efficiency gains to reap. UN ومن ثمَّ فإنه في حين احتفظت اليونيدو بالسيطرة التامة على نوعية الخدمة وأدائها، تمَّ جني مكاسب تتعلق بالكفاءة الإدارية.
    In general, there are several ways of the service. UN وبوجه عام، هناك عدة طرق لتقديم هذه الخدمة.
    However, the individual cannot exercise that responsibility without a corresponding responsibility on the part of the service provider. UN غير أن الفرد لا يستطيع الاضطلاع بهذه المسؤولية دون مسؤولية مناظرة من جانب مقدم الخدمة الصحية.
    The personnel management capacity of the service has also been strengthened recently. UN وكذلك تعززت مؤخرا القدرة على إدارة شؤون الموظفين في هذه الدائرة.
    This has improved the ability of the service to finalize guidance materials, including the working tools on justice policy referred to above. UN وقد حسّن هذا قدرة الدائرة على الانتهاء من وضع المواد التوجيهية، بما فيها أدوات العمل المتعلقة بسياسات العدالة السالفة الذكر.
    At the time, one of the service's primary activities was the delivery of training courses in missions and Member States. UN وكان من بين الأنشطة الرئيسية للدائرة آنذاك، تقديم دورات تدريبية في البعثات والدول الأعضاء.
    The low response to bidding at UNMIL was due to the complicated nature of the service required. UN ويعزى انخفاض مستوى الرد على تقديم العطاءات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للطبيعة المعقدة للخدمة المطلوبة.
    Both psychological and crisis counselling is provided either at the location of the service provider or by telephone or Internet. UN ويقدَّم الإرشاد النفسي والإرشاد في حالات الأزمات إما في محل مقدِّم الخدمة أو عن طريق الهاتف أو الإنترنت.
    DIA pulls people from different parts of the service. Open Subtitles وكالة الإستخبارت تجند أشخاص من مختلف أقسام الخدمة.
    The global network of the service monitors a variety of parameters that provide data in order to improve scientific understanding of the near-Earth geomagnetic environment and the timely and reliable forecasting of space weather. UN وترصد الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء طائفة متنوعة من المعالم التي توفّر البيانات لتحسين الإدراك العلمي للبيئة الجيومغنطيسية القريبة من الأرض والتنبّؤ بطقس الفضاء في الوقت المناسب وعلى نحو موثوق.
    Mechanisms can be based at the level of the service provider or of the State. UN ويمكن أن تقام الآليات على مستوى موفر الخدمة أو على مستوى الدولة.
    The Chief of Operations is responsible for the management and direction of the service in accordance with the goals set out in the Fund's management charter. UN ويتولى رئيس العمليات مسؤولية إدارة وتوجيه الخدمة وفقا للأهداف المبينة في ميثاق إدارة الصندوق.
    Costs related to the operation of the service are expected to be met from the resources already approved under the section for capital master plan associated costs. UN ويُتوقع تغطية تكاليف هذه الخدمة ضمن الموارد المعتمدة بالفعل في باب النفقات المرتبطة بالمشروع.
    This has improved the ability of the service to finalize guidance materials, including the working tools on justice policy referred to above. UN وقد حسن هذا قدرة الدائرة على الانتهاء من وضع المواد التوجيهية، بما فيها أدوات العمل المتعلقة بسياسات العدالة السالفة الذكر.
    This recommendation is being implemented within the context of the service's performance appraisal programme. UN يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية في سياق برنامج تقييم أداء الدائرة.
    A key challenge is now to ensure that the utilization and impact of the service's work is similarly strengthened. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية حالياً في كفالة السبل الداعمة بالمثل لاستغلال ولأثر عمل الدائرة.
    The headquarters of the service is in New York and an element in Brindisi as a Tenant Unit. UN ويوجد مقر هذه الدائرة في نيويورك، ويوجد عنصر تابع لها باعتباره وحدة مستضافة في برينديزي.
    The Chief oversees the work of the service, which comprises 4 regional sections UN يشرف رئيس الدائرة على عمل الدائرة التي تضم 4 أقسام إقليمية
    New projects of the service that require computing infrastructure services will be accommodated as requested. UN وسيجرى عند الطلب استيعاب المشاريع الجديدة للدائرة التي تتطلب خدمات الهيكل الأساسي للحوسبة التي ستلبى فور طلبها.
    70. A major achievement in consolidating the inspection function has been the finalization of the service's computerized database project. UN ٠٧- وثمة إنجاز كبير في مجال تعزيز مهمة التفتيش تمثل في الانتهاء من وضع مشروع قاعدة البيانات المحوسبة للدائرة.
    Founding member of the service for News on Women (SEM) for the International News Agency UN عضوة مؤسسة للخدمة اﻹخبارية المتعلقة بالمرأة لوكالة اﻷنباء الدولية
    Today two in three of the service's staff members are women. UN وفي الوقت الحالي، ثوجد امرأتان من بين كل ثلاثة موظفين بالدائرة.
    One of them claimed that he had been tortured by agents of the service national des renseignements (SNR) while he was in detention. UN وادعى أحدهم أنه تعرض للتعذيب على يد عناصر من دائرة الاستخبارات الوطنية عندما كان رهن الاعتقال.
    The Director of the service proposed to include alternative assets that are not publicly traded or that use non-traditional strategies. UN واقترحت مديرة دائرة إدارة الاستثمارات إدراج أصول بديلة غير مطروحة للتداول العام أو تستخدم استراتيجيات غير تقليدية.
    In this respect, the State entered into several partnerships and cooperation with United Nations organizations in support of the service infrastructure. A cooperation agreement was also signed with the Republic of Turkey in order to promote disability activities in the Sudan and open up areas for cooperation and the exchange of expertise between the two States. UN وفي هذا الخصوص قامت الدولة بالدخول في العديد من الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية التابعة للأمم المتحدة لدعم البنيات الأساسية المجالات الخدمية كما تم توقيع اتفاقية تعاون مع الجمهورية التركية لدعم نشاطات الإعاقة في السودان وفتح مجالات التعاون وتبادل الخبرات بين الدولتين.
    Advice provided to the Inspector General of the Southern Sudan Police Service, his deputies and heads of police directorates on the framework structure of the service and the Police Act submitted for legislative review, through the co-location programme UN قدمت المشورة للمفتش العام لدائرة شرطة جنوب السودان ونوابه ورؤساء مديريات الشرطة بشأن الهيكل الخاص بإطار دائرة شرطة جنوب السودان، وقدم قانون الشرطة للاستعراض التشريعي، بواسطة برنامج تقاسم الأمكنة
    The programme also helps strengthen municipal governments through the allocation of financial resources to cover part of the service demands created by the new settlements. UN كذلك يساعد البرنامج على تعزيز الحكومات المحلية من خلال تخصيص موارد مالية لتلبية جزء من الطلب على الخدمات الذي تخلقه المستوطنات الجديدة.
    - in the legislative sphere, the Unit for the Detention of Organized Crime of the service of Criminal Service and Investigation makes comments and suggestions regarding individual normative regulations; UN - في المجال التشريعي، تقدم وحدة مكافحة الجريمة المنظمة التابعة لدائرة الخدمات والتحقيقات الجنائية التعليقات والمقترحات المتعلقة بالقواعد المعيارية؛
    The Chief will ensure that the outputs of the specialist units of the service support the operational priorities of the Military Planning Service, the integrated operational teams, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs. UN وسيكفل أن تدعم أنشطة وحدات الاختصاصيين في الدائرة الأولويات العملياتية في دائرة التخطيط العسكري والأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية.
    The incumbent will report directly to the Chief of the Programme Planning and Management Section of UNMAS and work closely with all other staff of the service. UN وسيؤدي شاغل هذه الوظيفة مهامه مباشرة تحت إشراف رئيس قسم تخطيط وإدارة البرامج في دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، وسيعمل عن كثب مع سائر موظفي الدائرة الآخرين.
    The extent of the service offered will also depend on security factors and associated logistical arrangements. UN وسيتوقف حجم الخدمات المعروضة أيضا على العوامل الأمنية والترتيبات اللوجستية المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more