"of the settlement plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة التسوية
        
    • لخطة التسوية
        
    • لمخطط التسوية
        
    • خطة تسوية مسألة
        
    • بخطة التسوية
        
    • خطة التوطين
        
    However, major differences in the interpretation of the main provisions of the settlement plan resulted in delays. UN بيد أنه حدثت اختلافات كبيرة في تفسير اﻷحكام الرئيسية في خطة التسوية أدت الى التأخير.
    These reports concentrated on efforts by the Secretary-General to overcome the impasse which prevented the implementation of the settlement plan. UN وركزت هذه التقارير على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للخروج من المأزق الذي يحول دون تنفيذ خطة التسوية.
    It was stressed that the financial difficulties must be overcome and should not jeopardize the success of the settlement plan or the Houston agreements. UN وجرى التشديد على أن وجوب التغلب على الصعوبات المالية وعلى أنه لا ينبغي لها أن تهدد نجاح خطة التسوية أو اتفاقات هيوستون.
    Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, UN وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، أنه ما زالت تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية صعوبات يجب التغلب عليها،
    Still another political solution could be an agreement that would permit a successful implementation of the settlement plan. UN ولا يزال هناك احتمال للتوصل إلى حل سياسي آخر يكون في صورة اتفاق يسمح بالتنفيذ الناجح لخطة التسوية.
    Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, UN وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، الصعوبات المتبقية في تنفيذ خطة التسوية والتي من المهم تذليلها،
    The adoption of the settlement plan was followed by a ceasefire on the ground, which the Kingdom of Morocco has scrupulously respected. UN وتبع اعتماد خطة التسوية وقف لإطلاق النار في الميدان، وقد التزمت به المملكة المغربية التزاما شديدا.
    President of the Saharawi Republic Official proposals submitted by the Frente POLISARIO to overcome obstacles preventing the implementation of the settlement plan UN مقترحات رسمية مقدمة من جبهة البوليساريو لتجاوز العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية
    Analysis of the Frente POLISARIO proposals to resume the implementation of the settlement plan prepared by the Secretariat UN تحليل مقترحات جبهة البوليساريو لاستئناف تنفيذ خطة التسوية
    The Frente POLISARIO had rejected the Moroccan proposal and had reiterated that it would cooperate and adhere to any dialogue that would be within the framework of the settlement plan. UN ورفضت جبهة البوليساريو المقترح المغربي وأكدت من جديد أنها ستتعاون وستلتزم بأي حوار يجرى في إطار خطة التسوية.
    The Commission called upon both parties to cooperate on remaining difficulties regarding the implementation of the different phases of the settlement plan. UN وطلبت اللجنة إلى الطرفين أن يتعاونا للتغلب على الصعوبات المتبقية فيما يتصل بتنفيذ مختلف مراحل خطة التسوية.
    The President assured him of Mauritania's continuing interest in the implementation of the settlement plan. UN وأكد له الرئيــس اهتمـــام موريتانيا المستمر بتنفيذ خطة التسوية.
    The President confirmed Algeria's commitment to the implementation of the settlement plan. UN وأكد الرئيس التزام الجزائر بتنفيذ خطة التسوية.
    Fourthly, the implementation of the settlement plan has certainly experienced progress, inter alia, the ceasefire, but it has also experienced enormous difficulties. UN رابعا، إن تنفيذ خطة التسوية صادف النجاح بالتأكيد، بأمور منها وقف إطلاق النار، ولكنه صادف أيضا صعوبات ضخمة.
    Members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the settlement plan for Western Sahara, and reaffirmed their support for the process. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية.
    Both parties and the neighbouring countries expressed their support for his efforts and their commitment to the implementation of the settlement plan. UN وقد أعرب الطرفان والبلدان المجاورة عن دعمهم لجهوده والتزامهم بتنفيذ خطة التسوية.
    However, in view of the developments, he was asking his Personal Envoy to consider engaging the parties in seeking a solution to the problem of identifying those tribal groupings and also to other issues bearing upon the implementation of the settlement plan. UN بيد أنه قد طلب من مبعوثه الشخصي، في ضوء ما حدث من تطورات، أن ينظر في إشراك الطرفين في السعي إلى التوصل لحل لمشكلة تحديد هوية هذه المجموعات القبلية وأيضا لغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ خطة التسوية.
    The parties agreed that the Moroccan armed forces would be reduced and confined strictly in accordance with the provisions of the settlement plan. UN ووافق الطرفان على خفض القوات المسلحة المغربية وإبقائها داخل معسكراتها بدقة وفقا ﻷحكام خطة التسوية.
    It would continue to offer its full support to the Secretary-General, his Personal Envoy and his Special Representative in their efforts to achieve full and fair implementation of the settlement plan. UN وهي ستواصل توفير المساندة لﻷمين العام ولمبعوثه الشخصي ولممثله الخاص بهدف تنفيذ خطة التسوية على نحو كامل ودقيق.
    We believe that the resolution of the Western Sahara conflict lies in the self-determination referendum that is the cornerstone of the settlement plan. UN ونحن نؤمن بأن حل صراع الصحراء الغربية يكمن في استفتاء تقرير المصير الذي يعد حجر الزاوية لخطة التسوية.
    Therefore it is now necessary to solemnly and urgently appeal for full and strict respect for the commitments undertaken and to reaffirm the responsibility of the United Nations, in particular the Security Council, with regard to the full and strict implementation of the settlement plan and the Houston accord so as to ensure that the people of the Western Sahara can exercise their inalienable right to self-determination. UN ولذلك فقد بات من الضروري أن نوجه هنا نداء عاجلا وملحا من أجل احترام كلي وصارم للالتزامات المتفق عليها، وإعادة تأكيد مسؤولية اﻷمم المتحدة، لا سيما مجلس اﻷمن، في التنفيذ الكامل والدقيق لمخطط التسوية واتفاق هيوستن، حتى يتسنى لشعب الصحراء الغربية أن يمارس حقه السيد في تقرير مصيره.
    That was particularly disappointing since there had been recent progress in the implementation of the settlement plan for Western Sahara. UN وهذا يدعو إلى الاحباط، سيما وأن الفترة اﻷخيرة شهدت تقدما في تنفيذ خطة تسوية مسألة الصحراء الغربية.
    The Council also decided to consider further extension of the mandate of MINURSO depending on the progress of the settlement plan. UN وقرر المجلس أيضا أن ينظر في تمديد ولاية البعثة لفترة أخرى، وذلك بناء على مدى التقدم المحرز فيما يتصل بخطة التسوية.
    In paragraph 2, the Council asks the Secretary-General to keep the Council informed of all significant developments in the implementation of the settlement plan and the agreements reached between the parties, and, as appropriate, on the continuing viability of MINURSO. UN وفي الفقرة ٢ يطلب المجلس إلى اﻷمين العام إبقاء المجلس على علم بجميع التطورات الهامة في تنفيذ خطة التوطين والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين اﻷطراف، وباستمرار صلاحية البعثة حيثما يكون ذلك مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more