"of the seven major" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسية السبعة
        
    • الرئيسية السبع
        
    • السبع الكبرى
        
    • السبعة الرئيسية
        
    • السبعة الكبرى
        
    • الكبرى السبع
        
    It is no mere coincidence that the recent summit of the seven major industrialized countries, the G-7, in Lyons, focused on the theme of globalization. UN وليس من قبيل المصادفة أن مؤتمر القمة اﻷخير للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة في ليون ركز اهتمامه على موضوع العولمة.
    His Government, therefore, welcomed the commitments of the leaders of the seven major industrialized countries to support international institutions and to ensure the prosperity of the developing world. UN وقال في ختام كلمته، إن حكومته ترحب لهذا السبب بتعليقات قادة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة الرامية الى دعم المؤسسات الدولية وضمان تحقيق الرخاء في العالم النامي.
    The Houston terms were proposed at a summit meeting of the seven major industrialized countries held in Houston, Texas, United States of America, in 1990. UN ٢٢ - وقد اقترحت شروط هيوستن في اجتماع قمة عقدته البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في هيوستــن، تكســاس، بالولايــات المتحــدة اﻷمريكيــة في عــام ١٩٩٠.
    It would be the smallest deficit as a share of GDP of the seven major industrialized countries. UN ومن شأن هذا العجز أن يكون أقل عجز كجزء من الناتج المحلي الاجمالي بين الدول الصناعية الرئيسية السبع.
    This is how Ukraine's position was brought to the attention of the leaders of the seven major industrialized countries by the President of Ukraine on 20 April at Moscow. UN وكان هذا هو موقف أوكرانيا الذي عرضه رئيس أوكرانيا على قادة البلدان الصناعية السبع الكبرى في موسكو في ٢٠ نيسان/أبريل.
    Consequently, in June 1988, at a summit meeting in Toronto of the seven major industrialized countries, the major Paris Club creditors agreed to reschedule debt servicing of a number of low-income countries on concessional “Toronto terms”. UN وبالتالي، وافق الدائنون الرئيسيون اﻷعضاء في نادي باريس، في اجتماع قمة عقدته البلدان الصناعية السبعة الرئيسية في تورنتو في عام ١٩٨٨، على إعادة جدولة خدمة الديون المستحقة على عدد من البلدان المنخفضة الدخل بشروط تورنتو الميسرة.
    Our document also welcomes the decision of the Heads of State and Government of the seven major industrial countries and the European Community, adopted at Denver in June 1997, regarding assistance in securing the environmental safety of the sarcophagus, and also welcomes the preparation of the inter-agency programme of international assistance to areas affected by the Chernobyl disaster. UN ووثيقتنا ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذه رؤساء دول وحكومات البلدان الديمقراطية الصناعية السبعة الكبرى والجماعة اﻷوروبية، الذي اعتمد في دينفر في حزيران/يونيه ١٩٩٧، فيما يتعلق بتقديم المساعدة في ضمان السلامة البيئية للغلاف الذي يضم بقايا مفاعل تشيرنوبيل، ويرحب أيضا بإعداد برنامج مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية للمناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل.
    For that reason, he welcomed the steps taken in the framework of the Paris Club to ease the debt burden of low-income countries, as well as the Naples terms, the Toronto terms and the further actions envisaged at the Halifax, Lyon and Denver summit meetings of the seven major industrialized countries. UN ولهذا السبب، أعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذت في إطار نادي باريس لتخفيف عبء الدين على البلدان المنخفضة الدخل، فضلا عن شروط نابولي، وشروط تورنتو، واﻹجراءات اﻷخرى المتوخاة في مؤتمرات قمة هاليفاكس وليون ودينفر للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة.
    Her delegation hoped that, through the concerted efforts of the international community, one of the seven major goals of the World Summit for Children would be fulfilled, namely that at least 80 per cent of the world’s school-age children would have access to basic education by the year 2000. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يتحقق من خلال تضافر جهود المجتمع الدولي أحد اﻷهداف الرئيسية السبعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ألا وهو أن تتاح بحلول عام ٢٠٠٠ سبل الوصول إلى التعليم اﻷساسي لنسبة لا تقل عن ٨٠ في المائة من أطفال العالم الذين هم في سن الدراسة.
    36. Regarding the issue of development of Africa, he reminded the Committee that in 1993 Japan had played host to the economic summit of the seven major industrialized countries in Tokyo and had proposed a new development strategy in the context of the newly emerging realities of the post-cold-war era. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بمسألة التنمية في إفريقيا، أعاد الى أذهان أعضاء اللجنة أن اليابان قامت في عام ١٩٩٣ باستضافة مؤتمر القمة الاقتصادي للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة في طوكيو وأنها اقترحت استراتيجية إنمائية جديدة في سياق الوقائع الجديدة الناشئة في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    Another important stimulus for the work of the Commission on Sustainable Development and other processes recommended by the Rio Conference had come from the Tokyo summit meeting of the seven major industrialized countries in June 1993. UN وقد جاء عامل آخر على تحفيز عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والعمليات اﻷخرى التى أوصى بها مؤتمر ريو، من اجتماع البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في قمة طوكيو في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    At the summit meeting of the seven major industrialized countries in July 1993, the participants encouraged the Paris Club to review the question of debt relief. UN وفي اجتماع قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة الذي عُقد في تموز/يوليه ١٩٩٣، شجع المشتركون نادي باريس على إعادة النظر في مسألة تخفيف عبء الديون.
    84. Some treaty body members welcomed my proposal; others have opposed it, mostly on the basis that a unified standing body could undermine the specificity of the seven major human rights instruments. UN 84 - ورحب عدد من أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات باقتراحي، في حين عارضه آخرون، غالبا على أساس أن من شأن إنشاء هيئة دائمة موحدة أن يقوض خصوصية صكوك حقوق الإنسان الرئيسية السبعة.
    14. Requests the Secretary-General, having in mind the recommendations of the Chemical Action Task Force established by the heads of State or Government of the seven major industrialized countries and the President of the Commission of the European Communities to consult in writing with the parties concerned: UN ٤١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يجري، واضعا في اعتباره توصيات فرقة العمل المعنية بالكيماويات، التي أنشأها رؤساء دول أو حكومات البلدان الصناعية الرئيسية السبعة ورئيس لجنة الجماعات اﻷوروبية، مشاورات كتابية مع اﻷطراف المعنية من أجل:
    Taking note also of the communiqué of the Summit of the seven major industrialized countries,A/50/254-S/1995/501, annex I. held at Halifax, Canada, from 15 to 17 June 1995, UN وإذ تحيط علما أيضا بالبلاغ الصادر عن مؤتمر القمة لمجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة)٢(، المعقود في هاليفاكس، كندا، في الفترة من ٥١ إلى ٧١ حزيران/يونيه ٥٩٩١،
    In 1997, the total amount of assistance provided by member countries of the Development Assistance Committee had fallen to 0.22 per cent of their combined gross national product (GNP), against the established target of 0.7 per cent, while the contribution of the seven major industrialized countries had been only 0.19 per cent. UN وخلال عام ١٩٩٧، انخفض المبلغ الكلي للمساعدة المقدمة من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية إلى ٠,٢٢ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي لمجموع هذه الدول، مقابل الهدف المقرر وهو ٠,٧ في المائة، فيما لم تبلغ مشاركة الدول الصناعية الرئيسية السبع إلا نسبة ٠,١٩ في المائة.
    The summit meeting of the seven major industrialized countries held in Tokyo in July of this year could not reach agreement on the implementation of these terms. UN ولم يتوصل اجتماع القمة الذي عقدته الدول الصناعية الرئيسية السبع في طوكيو في تموز/يوليه من هذا العام الى اتفاق بشأن تنفيذ هذه الشروط.
    80. According to a 1992 Manpower Survey tabled in the Senate in December 1992, Bermudians dominated almost all of the seven major job groups in the Territory. UN ٨٠ - ووفقا لدراسة استقصائية أجريت عام ١٩٩٢ عن قوة العمل أدرجت على جدول أعمال مجلس الشيوخ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، كان أهل برمودا يسيطرون تقريبا على جميع مجموعات العمل الرئيسية السبع في اﻹقليم.
    58. The closing concert of the summit of the seven major industrialized countries in Lyons, France, on 29 June 1996, was dedicated to tolerance. UN ٥٨ - وكـان موضوع الحفلـة الختاميـة لمؤتمر قمـة الدول الصناعية السبع الكبرى في ليون )فرنسا( في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ هو التسامح.
    The final communiqué issued earlier this year in Halifax, at the Summit of the seven major industrialized countries, proclaimed their willingness to cooperate with others to develop a new approach to international cooperation and to define the particular contribution expected of the United Nations system to develop such an approach. UN وقد أعلن البيان الختامي الصادر في وقت سابق من هذا العام في هاليفاكس في مؤتمر قمة البلدان الصناعية السبعة الرئيسية عن استعداد تلك البلدان للتعاون مع البلدان اﻷخرى لوضع نهج جديد للتعاون الدولي وتحديد اﻹسهام المحدد المطلوب من منظومة اﻷمم المتحدة في عملية وضع هذا النهج.
    The central consultative mechanism that operates today evolved out of the series of annual economic summit meetings of the seven major industrialized countries (the Group of Seven) that stretched back to the mid-1970s. UN وقد نشأت اﻵلية الاستشارية المركزية التي تعمل اليوم عن سلسلة من اجتماعات القمة الاقتصادية السنوية التي تعقدها البلدان الصناعية السبعة الرئيسية )مجموعة السبعة( ترجع الى منتصف السبعينات)٤٧(.
    In this context, the Council welcomes the recent decision of the seven major industrialized countries (Group of Seven) to improve the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative and grant additional debt relief. UN وفي هذا السياق يرحب المجلس بالقرار الذي اتخذته مؤخرا مجموعة البلدان الصناعية السبعة الكبرى )مجموعة السبعة( لتحسين مبادرة تخفيف عبء الدين لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومنح تخفيف إضافي من عبء الديون.
    12. In the same context, I have been particularly encouraged by the support that the role of the United Nations in the economic and social fields and the current work on the elaboration of “An Agenda for Development” have received at the annual summit meeting of Heads of State and Government of the seven major industrialized nations. UN ١٢ - وكان مما شجعني بشكل خاص، في هذا السياق ذاته، ما لقيه دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والعمل الجاري اﻵن في تطوير " خطة للتنمية " من دعم في اجتماع القمة السنوي لرؤساء دول وحكومات الدول الصناعية الكبرى السبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more