"of the sex discrimination" - Translation from English to Arabic

    • التمييز على أساس الجنس
        
    • التمييز بين الجنسين
        
    • التمييز القائم على أساس الجنس
        
    • التمييز الجنسي
        
    • بالتمييز الجنسي
        
    • بالتمييز على أساس نوع الجنس
        
    Section 28 of the Sex Discrimination Ordinance provides that: UN وينص البند ٢٨ من مرسوم التمييز على أساس الجنس على ما يلي:
    Noting that three years had now passed since the adoption of the Sex Discrimination Act, she asked how many cases of sex discrimination had been brought before the courts, both in employment and in other areas. UN وإذ لاحظت أن ثلاث سنوات قد مضت منذ اعتماد قانون التمييز على أساس الجنس، استفسرت عن عدد حالات التمييز على أساس الجنس التي تم عرضها على المحاكم، في مجال العمل وفي مجالات أخرى.
    All are bound by the requirements of the Sex Discrimination Act 1975, the Race Relations Act 1976, and the Disability Discrimination Act 1995 to ensure equality of opportunity for both women and men. UN وكلها ملتزمة بأحكام القانون الخاص يمنع التمييز على أساس الجنس لسنة 1975 وقانون العلاقات العرقية لسنة 1976 وقانون منع التمييز على أساس الجنس لسنة 1995، بأن تكفل تكافؤ الفرص للجنسين.
    Members requested information on section 37 of the Sex Discrimination Act and asked whether that legal provision was applied for acts in conflict with Australian legislation or with the provisions of the Convention. UN ٣٨٣ - وطلب اﻷعضاء معلومات عن الباب ٣٧ من قانون مكافحة التمييز بين الجنسين وسألوا عما إذا كان هذا النص القانوني يطبق على اﻷفعال المنافية للتشريع الاسترالي أم ﻷحكام الاتفاقية.
    357. The Committee urges the amendment of the Sex Discrimination Ordinance to include provisions on reinstatement in employment and to remove the current maximum amount for recovery compensation. UN ٧٥٣- تحث اللجنة على تعديل قانون التمييز القائم على أساس الجنس كيما يشمل أحكاما ﻹعادة الوضع إلى حاله في العمل وﻹزالة الحد اﻷقصى المفروض حاليا على التعويض أثناء النقاهة.
    The Committee welcomes the initiatives to make available to women facilities to ensure their equal access to legal services, including in rural areas, and the strengthening of the Sex Discrimination Act, 1984. UN وترحب اللجنة بالمبادرات التي توفر للمرأة التسهيلات لضمان إنصافها من الحصول على الخدمات القانونية، بما في ذلك في المناطق الريفية وبتعزيز قانون التمييز الجنسي لعام 1984.
    Under Section 25 of the Sex Discrimination Act, the SDD is, first and foremost, legally bound to bring about mediation between the victim and the perpetrator. UN وبموجب المادة 25 من قانون التمييز على أساس الجنس، فإن شعبة مكافحة التمييز على أساس الجنس ملزمة قانوناً بالقيام بوساطة بين الضحية والجاني قبل كل شيء.
    Discrimination in education, in accommodation, in the disposal of property, in companies and partnerships, in clubs is strictly prohibited under the provisions of the Sex Discrimination Act. UN وتفرض أحكام قانون التمييز على أساس الجنس حظراً صارماً على التمييز في مجالات التعليم والسكن وحيازة الملكية وفي الشركات والشراكات وفي النوادي.
    Accordingly, it has placed this project high on the initial task list of the Equal Opportunities Commission, which is the primary executive body for the implementation of the Sex Discrimination Ordinance and the Disability Discrimination Ordinance. UN وبالتالي فقد أدرجت الحكومة هذا المشروع في صدارة قائمة المهام اﻷولية للجنة تكافؤ الفرص التي تعتبر الهيئة التنفيذية اﻷساسية المكلفة بتنفيذ قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين.
    Discrimination in education, in accommodation, in the disposal of property, in companies and partnerships, in clubs is strictly prohibited under the provisions of the Sex Discrimination Act. UN وتحظر أحكام قانون مكافحة التمييز على أساس الجنس حظراً صارماً التمييز في مجالات التعليم والسكن وحيازة الملكية وفي الشركات والشراكات وفي النوادي.
    29. The Committee recommends that the Sex Discrimination Division ensure that serious breaches of the Sex Discrimination Act are referred for prosecution. UN 29 - وتوصي اللجنة شعبة مكافحة التمييز بين الجنسين بالعمل على إحالة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لقانون مكافحة التمييز على أساس الجنس للمحاكمة.
    By virtue of Section 26 of the Sex Discrimination Act, the Sex Discrimination Division of the Human Rights Commission may warn the perpetrator not to repeat such conduct or may refer the matter to the Director of Public Prosecutions, depending on the circumstances and the nature of each case. UN وبموجب البند 26 من قانون الحماية من التمييز على أساس الجنس، يجوز لشعبة الحماية من التمييز على أساس الجنس التابعة للجنة حقوق الإنسان أن تحذر مرتكب الجريمة من تكرار هذا السلوك ويمكن أن تحيل المسألة إلى المدعي العام رهنا بملابسات كل قضية وطبيعتها.
    The Protection from Domestic Violence Act had been adopted in 1997 and amended in 2004, while the adoption of the Sex Discrimination Act in 2002 had led to the establishment of a Sex Discrimination Division within the National Human Rights Commission. UN وتم اعتماد قانون الحماية من العنف المنزلي في عام 1997 وتم تعديله في عام 2004، بينما أدى اعتماد قانون التمييز على أساس الجنس في عام 2002 إلى إنشاء شعبة لمكافحة التمييز على أساس الجنس في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Section 11(1) and 11(2) of the Sex Discrimination Ordinance provides that: UN وتنص الفقرتان ١١ )١( و ١١ )٢( من قانون التمييز على أساس الجنس على أن:
    20. In paragraph 8 of its concluding observations the Committee welcomed the enactment of the Sex Discrimination Ordinance and the Disability Discrimination Ordinance and the proposed establishment, in 1996, of an equal opportunities commission. UN ٠٢- رحبت اللجنة في الفقرة ٨ من ملاحظاتها الختامية بسن قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين وباقتراح إنشاء لجنة لتكافؤ الفرص في عام ٦٩٩١.
    The representative replied that such acts were only exempt by force of section 37 of the Sex Discrimination Act but were not exempt from criminal sanctions under other legislation. UN وردت الممثلة بأن هذه اﻷفعال معنية فقط بحكم الباب ٣٧ من قانون مكافحة التمييز بين الجنسين لكنها ليست معنية بالجزاءات الجنائية الواردة في تشريع آخر.
    She failed to understand the Government's hesitancy with respect to the introduction of temporary special measures in that area, particularly in the light of the provisions of the Sex Discrimination Act and the terms of the United Kingdom's declaration regarding articles 1 and 4 of the Convention. UN وقالت إنه لا يمكنها أن تفهم تردد الحكومة إزاء الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في هذا المجال، ولا سيما على ضوء نصوص قانون التمييز بين الجنسين وأحكام إعلان المملكة المتحدة بصدد المادتين 1 و 4 من الاتفاقية.
    Review of the Sex Discrimination Act 9 UN استعراض قانون التمييز بين الجنسين
    338. The Committee is concerned that the principle of equal pay for work of equal value as elaborated in the non—binding Code of Practice of the Sex Discrimination Ordinance has not been reflected in Hong Kong labour law, thus giving rise to discrimination against women. UN ٨٣٣- وتعرب اللجنة عن قلقها لكون مبدأ اﻷجر المتساوي على العمل المتساوي بالصيغة التي ورد بها في القانون المتعلق بممارسة التمييز القائم على أساس الجنس لم ينعكس في قانون العمل في هونغ كونغ، مما يفضي إلى التمييز ضد النساء.
    Particularly concerned about the weak enforcement of labour laws by the Sex Discrimination Division of the NHRC, CEDAW recommended that serious breaches of the Sex Discrimination Act be referred for prosecution. UN 40- وإذ أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها الشديد إزاء ضعف إنفاذ قوانين العمل من قبل شعبة مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فقد أوصت بأن تحيل موريشيوس مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لقانون مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس للمحاكمة.
    The Committee welcomes the initiatives to make available to women facilities to ensure their equal access to legal services, including in rural areas, and the strengthening of the Sex Discrimination Act, 1984. UN وترحب اللجنة بالمبادرات التي توفر للمرأة التسهيلات لضمان إنصافها من الحصول على الخدمات القانونية، بما في ذلك في المناطق الريفية وبتعزيز قانون التمييز الجنسي لعام 1984.
    In 2002, a Sexual Discrimination Division was added to the Commission following the enactment of the Sex Discrimination Act of 2002. UN وصدر في عام 2002 قانون يتعلق بالتمييز الجنسي أُضيفت بموجبه إلى اللجنة شعبة معنية بالتمييز الجنسي.
    Justice Wilcox rejected the applicant's argument that the consideration of an application for registration was a " service " as contemplated by section 22 of the Sex Discrimination Act. UN حجة المدعية بأن النظر في طلب تسجيل يعتبر " خدمة " بمفهوم المادة 22 من القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more