Separation of the sexes in Bangui and Bimbo prisons | UN | عدم الاختلاط بين الجنسين في سجني بانغي وبيمبو. |
Separation of the sexes in Bangui and Bimbo prisons; | UN | `10` عدم الاختلاط بين الجنسين في المراكز السجنية ببانغي وبمبو؛ |
The Framework devotes special attention to the education of girls, equity and equality of the sexes in education. | UN | أما خطة العمل فتولي اهتماما خاصا لتعليم الفتيات وتحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين في التعليم. |
The Labour Code of 1961, which establishes the equality of the sexes in terms of access to employment, salaries, and wages; | UN | :: قانون العمل لعام 1961 الذي يؤكد المساواة بين الجنسين في مجال الحصول على العمل والمعاملة والأجر. |
has introduced, already since 2000, balanced treatment of the sexes in comprehensive curricula | UN | :: العمل منذ عام 2000 على الأخذ بالمعاملة المتوازنة للجنسين في المناهج التعليمية الشاملة. |
:: to promote equality and integration of the sexes in compulsory and higher education, | UN | :: تعزيز المساواة والاختلاط بين الجنسين في التعليم الإلزامي والعالي |
In relation to advertising jobs, labour inspectors established in total 38 violations for the year 2004; in 6 cases the employers violated the principle of equal treatment of the sexes in advertising a job vacancy. | UN | وفيما يتعلق بالإعلان عن أعمال أثبت مفتشو العمل ما مجموعه 38 محالفة في عام 2004؛ في 6 حالات خالف صاحب العمل مبدأ المساواة في المعاملة بين الجنسين في الإعلان عن وظيفة شاغرة. |
From that date onwards, all subsequent instruments were to affirm the equality of the sexes in the fields of private, political and social life. | UN | واعتبارا من هذا التاريخ، تؤكد جميع النصوص التالية المساواة بين الجنسين في ميادين الحياة الخاصة والسياسية والاجتماعية. |
Eliminate the inequality of the sexes in primary and lower secondary education, preferably before 2005, and in all levels of education by the end of 2015 | UN | القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، ويُفضل أن يتم ذلك بحلول عام 2005، وفي كل مستويات التعليم بحلول عام 2015 |
There is an equal balance of the sexes in doctorate graduates. | UN | وهناك توازن متكافئ بين الجنسين في خريجي درجة الدكتوراة. |
47. The movements fighting for genuine equality of the sexes in Haiti nonetheless face myriad challenges. | UN | 47- ومع ذلك، تواجه الحركات التي تناضل من أجل المساواة الحقيقية بين الجنسين في هايتي تحديات عديدة. |
They address stereotypes of the behavior of boys and girls, violence, and the rights of children, and, in senior classes, they include aspects of the interrelationships of the sexes in the family. | UN | وتعالج هذه المواد القوالب النمطية لسلوك الفتيان والفتيات، والعنف، وحقوق الطفل، كما تتضمن في الصفوف الدراسية العليا جوانب العلاقات المتبادلة بين الجنسين في الأسرة. |
A ministerial department specifically responsible for gender promotion has been created for the purpose of reinforcing women's capacities and promoting equity and equality of the sexes in the context of sustainable development. | UN | وقد أنشئت وزارة منوط بها خصوصا النهوض بالمرأة، وأسند إليها تحقيق الهدف المتمثل في تعزيز قدرات المرأة، وتشجيع الإنصاف والمساواة بين الجنسين في إطار التنمية المستدامة. |
Affirmation of the principle of equality of the sexes in the Constitution | UN | 1-1 التأكيد على مبدأ المساواة بين الجنسين في الدستور |
Incorporation of the principle of equality of the sexes in the current Constitution | UN | 1-1-2 ترجمة مبدأ المساواة بين الجنسين في الدستور الساري المفعول |
Incorporation of the principle of equality of the sexes in the current Constitution: | UN | 1-1-2 ترجمة مبدأ المساواة بين الجنسين في الدستور القائم |
She welcomed the fact that women were represented on the Constitutional Commission and hoped that their input would help to ensure full equality of the sexes in Uganda. | UN | ثم أعربت عن ترحيبها بكون المرأة ممثلة في اللجنة الدستورية، آملة في أن تساعد هذه المساهمة من جانب المرأة، في كفالة المساواة التامة بين الجنسين في أوغندا. |
In spite of legal norms ensuring the equality of the sexes in employment and social life, men have traditionally been the breadwinner in the family, while women have taken care of the children and the household. | UN | وبالرغم من وجود القواعد القانونية التي تكفل المساواة بين الجنسين في العمالة والحياة الاجتماعية، فإن الرجال داخل اﻷسرة يقومون تقليديا بدور اﻹعالة في حين أن المرأة تعنى برعاية اﻷطفال والمنزل. |
Ensuring that women are involved in decision-making processes and ensuring respect for equality of the sexes in education, training, employment, etc. | UN | ضمان إدماج المرأة في عملية صنع القرار، واحترام مبدأ المساواة بين الجنسين في المجالات المتعلق بالتعليم والتدريب وفرص العمل وغيرها. |
As to whether it was useful to define equality of the sexes in legislative texts, that remained an open but nonetheless timely question. | UN | وبالنسبة لما إذا كان من المفيد أن يجري تعريف المساواة بين الجنسين في النصوص التشريعية، فما زال هذا سؤالا قائما، إلا أن الوقت مناسب لإثارته. |
There are also an increasing number of cantonal laws expressly providing for " equitable " representation of the sexes in political bodies and in the administration. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد لدى الكانتونات عدد متزايد من القوانين التي تنص صراحة على تمثيل " عادل " للجنسين في الأجهزة السياسية والإدارة. |