Initial steps in implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum have already begun. | UN | وقد بدأ بالفعل اتخاذ الخطوات اﻷولية في تنفيذ مذكرة شرم الشيخ. |
Unilateral steps should be eschewed, and all provisions of the Sharm el-Sheikh Memorandum should be faithfully implemented. | UN | وينبغي تجنب اتخاذ خطوات من جانب واحد، وأن تنفذ بإخلاص جميع أحكام مذكرة شرم الشيخ. |
It is very unfortunate that all of the above is happening at a time when some hope has been emerging with regard to implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | من المؤسف حقا أن يحدث كل هذا في وقت بدأت تلوح فيه بوارق أمل فيما يتعلق بتنفيذ مذكرة شرم الشيخ. |
This fall we have already witnessed two significant steps forward: the signature of the Sharm el-Sheikh Memorandum and the resumption of the permanent status talks. | UN | فقد شهدنا في هذا الخريف خطوتـــين هامــتين وهما: التوقيع على مذكرة شرم الشيخ واستئناف المحادثات حول الوضع الدائم. |
In that context, Ukraine welcomes the recent signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum on 4 September, brought about thanks to the constructive approach of the new Israeli Government and to the position taken by the Palestinian leadership. | UN | وفي ذلك السياق، ترحب أوكرانيا بالتوقيع اﻷخير لمذكرة شرم الشيخ في ٤ أيلول/سبتمبر وكان مدعاة للشكر للنهج البناء للحكومة اﻹسرائيلية الجديدة وللموقف الذي اتخذته القيادة الفلسطينية. |
Also, the signing by the two parties of the Sharm el-Sheikh Memorandum is certainly a further step in the right direction. | UN | وتوقيع الطرفين أيضا على مذكرة شرم الشيخ يمثل قطعا خطوة إضافية على الطريق الصحيح. |
Such actions can destabilize the positive environment created after the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | ومن شأن هذه اﻷعمال أن تزعزع استقرار البيئة اﻹيجابية التي نشأت بعد التوقيع على مذكرة شرم الشيخ. |
Hopes were rekindled after the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | لقد استعدنا اﻷمل بعد التوقيع على مذكرة شرم الشيخ. |
While recognizing that the road towards peace was a long and difficult one, the many accomplishments of the negotiating partners could not be ignored, the most recent being the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | وإذا كان لا ينبغي إنكار أن الطريق نحو السلام لا يزال طويلا وشاقا، فلا بد للمرء أن يعترف بأوجه التقدم العديدة التي أحرزها طرفا التفاوض، وكان آخرها التوقيع على مذكرة شرم الشيخ. |
The Committee noted the release, in September and October, of 350 prisoners, in accordance with the provisions of the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تم اﻹفراج في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر عن ٠٥٣ سجينا، وفقا ﻷحكام مذكرة شرم الشيخ. |
Welcoming also the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum on 4 September 1999, | UN | وإذ ترحب أيضا بتوقيع مذكرة شرم الشيخ في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، |
We welcome the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum earlier this month and urge the parties to move towards accommodation, to seek to realize the legitimate rights of all parties as the basis for a just and durable peace. | UN | وإننا نرحب بالتوقيع على مذكرة شرم الشيخ في بداية هذا الشهر ونحث اﻷطراف على التحرك قُدما نحو التراضي سعيا لتحقيق الحقوق المشروعة لجميع اﻷطراف كأساس ﻹحلال سلام عادل ودائم. |
The fourth draft resolution, on the peaceful settlement of the question of Palestine, which reflects the position of the General Assembly with regard to the essential aspects of such a settlement, has been updated to refer to the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | ومشروع القرار الرابع، المتعلق بالتسوية السلمية لقضية فلسطين، الذي يعــكس موقـف الجمعية العامة من الجوانب اﻷساسية لهذه التسوية، استكمل بحيث يشير إلى التوقيع على مذكرة شرم الشيخ. |
We welcome the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum in September between the Palestinian and Israeli sides. | UN | ونرحب بتوقيع مذكرة شرم الشيخ في أيلول/سبتمبر بين الجانبين الفلسطــيني واﻹسـرائيلي. |
Such a reminder is of particular significance since, at the dawning of the new millennium, we again find ourselves in an encouraging situation with the conclusion of the Sharm el-Sheikh Memorandum on 4 September 1999. | UN | وهذه التذكرة تنطوي على أهمية خاصة، إذ أننا، مع انبلاج فجر اﻷلفية الجديدة، نجد أنفسنا مرة أخرى، في وضع يبعث على التشجيع مع إبرام مذكرة شرم الشيخ في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
The signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum in September this year, which has given new momentum to the peace process, is therefore especially welcome. | UN | ولذا، كان توقيع مذكرة شرم الشيخ في أيلول/سبتمبر من هذا العام، الذي أعطى زخما جديدا لعملية السلام، موضع ترحيب خاص. |
It is therefore encouraging that there is new progress in the peace process, The final status talks have begun, and the implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum is more or less following the agreed timetable. | UN | ولهــذا، فمما يشجعنا حدوث تقدم جديد في عملية السلام. فقد بدأت محادثات الوضع النهائي، وتنفيذ مذكرة شرم الشيخ يتبع الجدول الزمني المتفق عليه بدرجة أو بأخرى. |
The Committee noted the release, in September and October, of 350 prisoners, in accordance with the provisions of the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تم اﻹفراج في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر عن ٠٥٣ سجينا، وفقا ﻷحكام مذكرة شرم الشيخ. |
5. The signing in Cairo of the Sharm el-Sheikh Memorandum on 4 September 1999 by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization brings with it cautious optimism that the Middle East peace process has been brought back on track. | UN | ٥ - إن توقيع حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية لمذكرة شرم الشيخ في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ في القاهرة يحمل معه تفاؤلا حذرا بأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط قد وضعت على المسار الصحيح. |
Stressing the need for full implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum of 4 September 1999 and full compliance with the existing agreements, as well as the need for the conclusion of the final settlement by the agreed time of September 2000, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى التنفيذ الكامل لمذكرة شرم الشيخ المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 1999 والامتثال التام للاتفاقات القائمة، فضلا عن الحاجة إلى التوصل إلى التسوية النهائية بحلول الموعد المتفق عليه، وهو أيلول/سبتمبر 2000، |
Similarly, my country was encouraged by the steps that followed the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | وعلى نحو مماثل، تشجع بلدي بالخطوات التي أعقبت توقيع مذكرة تفاهم شرم الشيخ. |
We sincerely hope that the implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum will help accelerate the envisaged negotiations leading up to a framework agreement and, ultimately, a comprehensive final status agreement. | UN | ونرجو بإخلاص أن يساعد تنفيذ مذكــرة شرم الشيخ في التعجيل بالمفاوضات المتوخاة التي تــؤدي إلى اتفاق إطاري ثم في نهاية المطاف إلى اتفاق شامل على الوضع النهائي. |