"of the shipper's" - Translation from English to Arabic

    • الشاحن
        
    • للشاحن
        
    The proposed amendments would provide some remedy for that situation by allowing contractual limitation of the shipper's liability. UN ومن شأن التعديلات المقترحة أن تتيح بعض العلاج لهذا الوضع من خلال السماح بوضع حد تعاقدي لمسؤولية الشاحن.
    This concern also holds sway in the light of the shipper's obligatory and unlimited liability in comparable cases. UN وهذا الأمر يشغل البال أيضا في ضوء مسؤولية الشاحن الإلزامية وغير المحدودة في الحالات المماثلة.
    Moreover, some of the shipper's obligations involved a public policy issue. UN وعلاوة على هذا فإن بعض التزامات الشاحن تتضمن قضية سياسة عامة.
    However, her delegation had concerns about the treatment of the shipper's liability for delay, limitation of the carrier's liability and freedom of contract in volume contracts. UN غير أن وفدها يشعر بالقلق إزاء معاملة مسؤولية الشاحن عن التأخير، وحدود مسؤولية الناقل وحرية التعاقد في عقود الحجم.
    However another view was that while the provision should not establish any independent liability of the shipper for injury to a third party, but that the use of the term should be readdressed after the Working Group had considered draft article 31 on the basis of the shipper's liability. UN بيد أن رأيا آخر ذهب إلى ضرورة ألا يُـنشئ هذا الحكم مسؤولية مستقلة للشاحن عن الإصابة التي تلحق بطرف ثالث، وإلى ضرورة إعادة النظر في استخدام هذا المصطلح بعد أن يكون الفريق العامل قد نظر في مشروع المادة 31 بشأن أساس مسؤولية الشاحن.
    The compromise agreed upon by the Working Group following those discussions at its 19th session was reflected in the text of the draft convention in draft articles 22 and 63, and in the deletion of the shipper's liability for delay in the draft convention. UN وتجسد الحل التوفيقي الذي اتفق عليه الفريق العامل عقب تلك المناقشات في دورته التاسعة عشرة، في نص مشروع الاتفاقية، في مشروعي المادتين 22 و63، وفي حذف مسؤولية الشاحن عن التأخر من مشروع الاتفاقية.
    Draft article 33. Assumption of the shipper's rights and obligations by the documentary shipper UN مشروع المادة 33- تحمُّل الشاحن المستندي لحقوق الشاحن والتزاماته
    " Article 30. Basis of the shipper's liability to the carrier UN " المادة 30- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل
    However, many years of discussion of possible statutory limitation of the shipper's liability had been unsuccessful, both in the Working Group and during previous attempts, such as the negotiation of the Hamburg Rules. UN غير أن المناقشة التي دامت سنين عديدة بشأن إمكانية تحديد مسؤولية الشاحن قانونا لم تحظ بالنجاح، لا في الفريق العامل ولا خلال محاولات سابقة، مثل التفاوض بشأن قواعد هامبورغ.
    Concern was also expressed with respect to the provisions of the chapter regarding the shipper's burden of proof and the basis of the shipper's liability, which are discussed in further detail in paragraphs 136 to 153 below. UN وأُعرب أيضا عن القلق فيما يتعلّق بأحكام الفصل المتعلقة بعبء الإثبات الذي يقع على الشاحن وبأساس مسؤولية الشاحن، وهي أحكام ستتناولها الفقرات من 136 إلى 153 أدناه بقدر أكبر من التفصيل.
    It was said that in these situations, the carrier could be subject to major losses and penalties as a result of the shipper's breach, and that the shipper's liability in these circumstances should be strict. UN وقيل إن الناقل قد يتعرّض في هذه الحالات لخسائر وجزاءات ضخمة بسبب إخلال الشاحن بالتزاماته، وإن مسؤولية الشاحن في هذه الحالات ينبغي أن تكون تامة.
    The shipper is liable for loss or damage sustained by the carrier if the carrier proves that such loss or damage was caused by a breach of the shipper's obligations under this Convention. UN 1- يتحمل الشاحن مسؤولية ما يتكبّده الناقل من خسارة أو ضرر إذا أثبت الناقل أن تلك الخسارة أو ذلك الضرر قد نجم عن إخلال الشاحن بواجباته بمقتضى هذه الاتفاقية.
    Hence, it seems to be necessary at least to delete the word " limits " in article 81, paragraph 2, and, by doing so, to allow the parties to the contract of carriage to agree on a limitation of the shipper's liability. UN ومن ثم، يبدو من الضروري أن تحذف على الأقل عبارة " يحدّ " الواردة في الفقرة 2 من المادة 81، بغية السماح للطرفين في عقد النقل بأن يتفقا على حد لمسؤولية الشاحن.
    Her delegation would therefore propose deleting the verb " limits " in draft article 81, paragraph 2, in order to allow the parties to agree contractually to a limitation of the shipper's liability. UN وأضافت أن وفدها سوف يقترح لهذا السبب حذف فعل " يحد " في الفقرة 2 من مشروع المادة 81، حتى يتسنى للأطراف أن تتفق في تعاقداتها على حدود مسؤولية الشاحن.
    64. Mr. Shautsou (Belarus) suggested that the draft article might be useful in the context of the economic implications of the shipper's liability. UN 64- السيد شوتسو (بيلاروس): رأى أن مشروع المادة قد يكون مفيدا في سياق الآثار الاقتصادية لمسؤولية الشاحن.
    125. The suggestion was made that the Working Group's decision on draft article 29 should be deferred until after the discussion of the basis of the shipper's liability in draft article 31 to fully appreciate the interplay of the two provisions. UN 125- واقتُرح تأجيل قرار الفريق العامل بشأن مشروع المادة 29 إلى ما بعد مناقشة أساس التزام الشاحن الوارد في مشروع المادة 31، لكي يتسنى إدراك التفاعل بين هذين الحكمين إدراكا كاملا.
    - The discussion of the Working Group with respect to the basis of the shipper's liability in draft article 31 should be taken into consideration in future drafts of draft article 30; and UN - ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار في المشاريع المقبلة لمشروع المادة 30 مناقشات الفريق العامل بشأن أساس مسؤولية الشاحن في إطار مشروع المادة 31؛
    The additional text also reproduced some language from draft article 63 in order to set forth the conditions under which a contractual limitation of the shipper's obligations would not be enforceable, which mirrored the conditions under which the carrier would lose the benefit of limitation of liability under the draft Convention. UN كما ذُكر أن النص الإضافي يستنسخ جزءا من صيغة مشروع المادة 63 بغية تحديد الشروط التي لا يكون فيها الحد التعاقدي من واجبات الشاحن قابلا للإنفاذ، وهي مطابقة الشروط التي يفقد فيها الناقل حق الانتفاع بالحد من المسؤولية بموجب مشروع الاتفاقية.
    1. The shipper is liable for loss or damage sustained by the carrier if the carrier proves that such loss or damage was caused by a breach of the shipper's obligations under this Convention. UN 1- يتحمّل الشاحن مسؤولية ما يتكبّده الناقل من خسارة أو ضرر إذا أثبت الناقل أن تلك الخسارة أو ذلك الضرر قد نجم عن إخلال الشاحن بواجباته بمقتضى هذه الاتفاقية.
    46. Ms. Czerwenka (Germany) explained that her delegation's intention was only to allow for contractual limitation of the shipper's monetary liability, not its substantive obligations. UN 46- السيدة جيروينكا (ألمانيا): أوضحت أن غرض وفدها يقتصر على السماح بحدود المسؤولية النقدية للشاحن في العقود، وليس على الالتزامات الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more