"of the short-term" - Translation from English to Arabic

    • القصيرة الأجل
        
    • قصيرة الأجل
        
    • القصير الأجل
        
    • القصيرة اﻷجل التي
        
    • على المديين القريب
        
    • اﻷجل القصير
        
    • على المدى القصير التي
        
    • لﻷجل القصير
        
    Such information and the programmes of the short-term training courses will be used as background material to structure the first draft curriculum. UN وستُستخدم هذه المعلومات وبرامج الدورات التدريبية القصيرة الأجل كمادة أساسية لوضع أول مشروع للمناهج الدراسية.
    A recent development in the concrete support Japan provides to NEPAD is Japan's decision to extend assistance to the Mali-Senegal South Corridor, which is one of the short-term action plan projects. UN والتطور الذي حدث مؤخرا في الدعم الملموس الذي تقدمه اليابان للشراكة الجديدة هو قرار اليابان تقديم المساعدة للممر الجنوبي بين مالي والسنغال، الذي يمثل أحد المشاريع القصيرة الأجل لخطة العمل.
    Efforts are underway to ensure the successful implementation of the short-term Action Plan. UN وتبذل جهود حالياً لكفالة التنفيذ الناجح لخطة العمل القصيرة الأجل.
    Since introduction of the short-term TRP for victims of trafficking, four individuals have been issued one. UN منذ إدخال إذن الإقامة المؤقتة قصيرة الأجل لضحايا الاتجار صدرت حتى الآن أذون لأربعة أشخاص.
    The Secretary-General of UNCTAD noted that he was currently active in the Global Migration Group, which put the issue of the short-term movement of workers and remittances on the international agenda. UN وأشار الأمين العام للأونكتاد إلى أنه ينشط حالياً في الفريق المعني بالهجرة العالمية، الذي يضع على جدول الأعمال الدولي مسألة التنقل القصير الأجل للعمال والتحويلات.
    The establishment of the short-term Action Plan, containing high priority projects in the areas of energy, transport, water and sanitation, information technology and health and education, is an important step forward. UN ويمثل إنشاء خطة العمل القصيرة الأجل التي تتضمن مشاريع ذات أولوية عليا في مجالات الطاقة والنقل والمياه ومرافق الصرف الصحي وتكنولوجيا المعلومات والصحة والتعليم، خطوة مهمة إلى الأمام.
    Current status of implementation of the short-term measures UN الحالة الراهنة لتنفيذ التدابير القصيرة الأجل
    However, most of the short-term responses to the crisis actually have long-term consequences, even if they are not always part of an explicit long-term strategy. UN إلا أن لمعظم ردود الأفعال القصيرة الأجل إزاء الأزمة تبعات فعلية طويلة الأجل، حتى وإن كانت لا تشكّل دائماً جزءاً من استراتيجية صريحة طويلة الأجل.
    d When the market value of the short-term investments is lower than cost, the book value is adjusted accordingly. UN (د) حينما تكون القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل أقل من التكلفة يتم تعديل القيمة الدفترية تبعا لذلك.
    The combination of the short-term Immediate Response Facility and the longer-term country-determined Peacebuilding and Recovery Facility has given the needed flexibility to the Fund. UN إن الجمع بين مرفق الاستجابة الفورية القصيرة الأجل ومرفق بناء السلام والتعافي الطويل الأجل الذي تقرره البلدان يعطي الصندوق المرونة اللازمة.
    1. Marshal support for the implementation of the short-term emergency plan of the Government of Sierra Leone for electricity generation and distribution, including the restructuring of the National Power Authority and other public institutions in that sector UN 1 - حشد الدعم لتنفيذ خطة الطوارئ القصيرة الأجل لحكومة سيراليون التي ترمي إلى توليد الكهرباء وتوزيعها، بما في ذلك إعادة هيكلة هيئة الطاقة الوطنية وغيرها من المؤسسات العامة العاملة في هذا القطاع
    1. Marshal support for the implementation of the short-term emergency plan of the Government of Sierra Leone for electricity generation and distribution, including the restructuring of the National Power Authority and other public institutions in that sector UN 1 - حشد الدعم لتنفيذ خطة الطوارئ القصيرة الأجل لحكومة سيراليون التي ترمي إلى توليد الكهرباء وتوزيعها، بما في ذلك إعادة هيكلة هيئة الطاقة الوطنية وغيرها من المؤسسات العامة العاملة في هذا القطاع
    b When the market value of the short-term investments is lower than cost, the book value is adjusted accordingly. UN (ب) حينما تكون القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل أقل من التكلفة يتم تعديل القيمة الدفترية تبعا لذلك.
    The market value of the short-term investments was lower than the book value. The book value has been adjusted accordingly, as disclosed in schedule 3. UN وتكون القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل أقل من قيمتها الدفترية، ويجري تعديل القيمة الدفترية بناء على ذلك، وفقا للإفصاح الوارد في الجدول 3.
    Many of the short-term actions listed in the Report are already contained in many existing decisions. UN 12 - إنّ الكثير من الإجراءات القصيرة الأجل المدرجة في التقرير واردة بالفعل في عدّة مقررات قائمة.
    While access to information and donor multi-year commitments and schedules will reduce the frequency and size of the short-term mismatches, they will never be entirely eliminated. UN زعلى الرغم من أن الحصول على المعلومات وجداول والتزامات المانحين المتعددة السنوات سوف تقلل من تواتر حالات عدم التلاؤم القصيرة الأجل ومن حجمها فإن هذه الحالات لن تختفي تماما.
    I. Plan of the Advisory Council on Human Rights towards implementation of the short-term (July-September) recommendations of the experts group 11 UN الأول - خطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان لتنفيذ توصيات فريق الخبراء قصيرة الأجل
    One participant presented a non-paper that proposes a legally binding, standalone instrument on privileges and immunities as a long-term solution and draft CMP decisions that would confer legal personality and authority to various institutions under the Convention and its Kyoto Protocol as part of the short-term approach. UN 21- وقدم أحد المشاركين وثيقة غير رسمية تقترح صكاً قائماً بذاته ملزماً قانوناً بشأن الامتيازات والحصانات كحل طويل الأجل، ومشاريع مقررات لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف تضفي شخصية وسلطة قانونيتين على مختلف المؤسسات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها كجزء من النهج القصير الأجل.
    The Committee therefore requests that the Secretary-General provide a clearer definition of the short-term humanitarian requirements of a mission and the long-term needs with a view to achieving greater consistency in the proposed financing of those activities. UN واللجنة تطالب، بالتالي، بأن يقدم اﻷمين العام تعريفا أكثر وضوحا للاحتياجات اﻹنسانية القصيرة اﻷجل التي تتعلق بالبعثة واحتياجاتها الطويلة اﻷجل، بهدف تحقيق مزيد من الاتساق في التمويل المقترح لتلك اﻷنشطة.
    9. An objective assessment of the short-term and long-term socio-economic and humanitarian consequences of sanctions should be conducted by the Security Council and its sanctions committees with the assistance of the Secretariat at the stage of their preparation, as appropriate, and in the course of their implementation. UN 9 - وينبغي لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له إجراء تقييم موضوعي للعواقب الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية للجزاءات على المديين القريب والبعيد، بمساعدة الأمانة العامة، في مرحلة إعداد الجزاءات، حسب الاقتضاء، أو أثناء تنفيذها.
    The Board considers that, in view of the short-term nature of the risks that the reserve is intended to cover, it remains appropriate that the reserve be held in highly liquid investments. UN ويرى المجلس، أنه ما زال من المناسب أن يظل الرصيد محفوظا في استثمارات عالية السيولة، نظرا لما تتسم به المخاطر التي يقصد بالاحتياط أن يغطيها من طابع اﻷجل القصير.
    67. Her delegation believed that the Convention regime could be strengthened by the implementation of the short-term measures proposed in the Secretary-General's report on the safety of United Nations and associated personnel (A/55/637). UN 67 - وتابعت قائلة إن وفدها يرى أنه يمكن تعزيز نظام الاتفاقية بتنفيذ التدابير على المدى القصير التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (A/55/637).
    The medium-term observers, who would be recruited from among the United Nations Volunteers, would monitor the electoral preparations and plan for the arrival of the short-term observers. UN وسيقوم مراقبو الانتخابات لﻷجل المتوسط، الذين سيعينون من بين متطوعي اﻷمم المتحدة، برصد اﻷعمال التحضيرية للانتخابات وبالتخطيط لوصول مراقبي الانتخابات لﻷجل القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more