"of the signatory parties" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف الموقعة
        
    • الأطراف الموقِّعة
        
    • للأطراف الموقعة
        
    Its success will ultimately depend on the willingness of the signatory parties to abide by its provisions. UN ويتوقف نجاح الاتفاق في نهاية المطاف على إرادة الأطراف الموقعة في ما يتعلق بالتقيد بأحكامه.
    The Operation will monitor the compliance of the signatory parties with their obligations under the ceasefire and final security arrangements of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وسترصد العملية المختلطة امتثال الأطراف الموقعة لالتزاماتها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    The Operation will monitor the compliance of the signatory parties with their obligations under the ceasefire and final security arrangements of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وسترصد العملية المختلطة امتثال الأطراف الموقعة لالتزاماتها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    The Operation will monitor the compliance of the signatory parties with their obligations under the ceasefire and final security arrangements of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وسترصد العملية المختلطة امتثال الأطراف الموقعة لالتزاماتها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    An implementation committee comprising representatives of the signatory parties and civil society will oversee the process, including the selection of participants, and the exercise will be inclusive and locally owned. UN وستتولى لجنة تنفيذ تضم ممثلين عن الأطراف الموقِّعة والمجتمع المدني الإشراف على العملية، بما فيها اختيار المشاركين، وستكون العملية شاملة للجميع ومملوكة محليا.
    UNMIK also provided support through the drafting of a letter for the annual ministerial meeting of the signatory parties to the Memorandum of Understanding on the Development of the South-East Europe Core Regional Transport Network, held in Brussels on 3 December 2013. UN وقدمت البعثة الدعم أيضا من خلال صياغة رسالة للاجتماع الوزاري السنوي للأطراف الموقعة على مذكرة التفاهم بشأن تطوير شبكة النقل الإقليمية الرئيسية في جنوب شرق أوروبا، الذي عقد في بروكسل في 3 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The representatives of the signatory parties in exile who are to participate in these bodies or institutions cannot return and assume their functions if the state of war continues or intensifies; UN ولن يستطيع ممثلو الأطراف الموقعة الموجودون في المنفى العودة إلى البلد والمشاركة في هذه الهيئات أو المؤسسات وتولى مهامهم فيها إذا استمرت حالة الحرب أو ازدادت حدتها.
    The representative of the Federal Republic of Yugoslavia, addressing the Council as one of the signatory parties and guarantors of the agreements, informed the Council that his new Government was creating the conditions to approach the problems and issues in a new, democratic way. UN وتكلم ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أمام المجلس بوصفه أحد الأطراف الموقعة والضامنة للاتفاقات وأبلغ المجلس بأن حكومته تهيئ الظروف من أجل تناول المشاكل والمسائل بطريقة جديدة وديمقراطية.
    The mission also met with the leaders of the signatory parties to the Arusha Agreement, the heads of the armed parties and political movements, and the leaders of the other political parties, and civil society. UN كما التقت البعثة بقادة الأطراف الموقعة على اتفاق أروشا، ورؤساء الأحزاب المسلحة والحركات السياسية، وقيادات الأحزاب السياسية الأخرى والمجتمع المدني.
    The recent meetings of the Joint Commission at its sixth periodic session (9 May 2007) recognized the obligation of the signatory parties to abide by the ceasefire among them. UN وقد اعترفت اجتماعات اللجنة المشتركة الأخيرة في الدورة السادسة 9 أيار/مايو 2007 بالتزام الأطراف الموقعة بوقف إطلاق النار في ما بينها؛
    The members of the Council urged the leaders of the signatory parties to take urgent steps towards reform of the security sector and to provide the information necessary to determine modalities for a process of disarmament, demobilization and reintegration. UN وحث أعضاء المجلس قادة الأطراف الموقعة على التعجيل باتخاذ تدابير رامية إلى إصلاح القطاع الأمني وإتاحة المعلومات اللازمة الكفيلة بتحديد الطرائق التي ينبغي نهجها في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    16. These are the next three important stages of the peace process, the success of which depends essentially on the will and cohesion of the signatory parties, the armed groups and the population. UN 16 - تلكم هي المراحل الثلاث المقبلة المهمة من عملية السلام التي يتوقف نجاحها أساسا على عزم وانسجام الأطراف الموقعة على الاتفاق، والمجموعات المسلحة والسكان.
    From the moment of accession to the European Convention on Human Rights, in accordance with article 1 of this Convention, " any individual " being " under the jurisdiction " of the signatory parties will be recognized as a holder of the rights and freedoms recognized by the Convention. UN 31- وتعترف الدول الأطراف الموقعة على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان منـذ لحظة انضمامها إليها، وفقاً للمادة 1 منها، بتمتع " أي فرد خاضع لولايتها " بالحقوق والحريات المعترف بها في الاتفاقية.
    Security of the signatory parties UN أمن الأطراف الموقعة
    Monitoring and verification of the compliance of the signatory parties with their obligations under the ceasefire and final security arrangements of the Doha Document for Peace in Darfur were carried out by the Ceasefire Commission, and no ceasefire violations were recorded. UN وقامت لجنة وقف إطلاق النار برصد امتثال الأطراف الموقعة لالتزاماتها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وبالتحقق من هذا الامتثال. ولم تسجل أي انتهاكات لوقف إطلاق النار.
    24. Potential risks to the implementation of the Doha Document include weak leadership and weak commitment on the part of the signatory parties to taking concrete steps and making the compromises necessary for its implementation. UN 24 - وتشمل الأخطار التي يمكن أن تنشأ فيما يتعلق بتنفيذ ما جاء في وثيقة الدوحة ضعف روح القيادة وضعف الالتزام لدى الأطراف الموقعة فيما يتصل باتخاذ خطوات ملموسة وتبني الحلول التوفيقية اللازمة لتنفيذها.
    Some representatives of internally displaced persons, students, nomads and returnees expressed disquiet over the lack of tangible benefits arising from the agreement and scepticism about the ability of the signatory parties to implement it without the support of the major non-signatory movements. UN وأعرب بعض ممثلي المشردين داخليا والطلاب والرُّحل والعائدين عن قلقهم إزاء عدم تحقيق منافع ملموسة لهم من الاتفاق وعن شكهم في قدرة الأطراف الموقعة على الوثيقة على تنفيذها دون دعم الحركات الرئيسية التي لم توقع عليها.
    The facilitators are tasked with establishing a committee, whose members will include representatives of the signatory parties to the Doha Document, civil society, internally displaced persons, refugees, the Darfur diaspora, UNAMID and international partners, to prepare and conduct the consultations. UN ومن المقرر أن ينشئ الميسرون لجنة يختار أعضاؤها من ممثلي الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة، والمجتمع المدني والمشردين داخليا واللاجئين، وشتات دارفور والعملية المختلطة والشركاء الدوليين، لإعداد المشاورات وإجرائها.
    Stresses the urgent need for representatives of the signatory parties, AMIS, the Partners, including the UN, and other stakeholders, to initiate joint outreach campaigns to explain the main provisions and benefits of the DPA to the people of Darfur. UN 6 - يؤكد على الضرورة العاجلة لأن يبادر ممثلو الأطراف الموقعة وبعثة الاتحاد الأفريقي والشركاء، بما في ذلك الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المعنية إلى تنظيم حملات مشتركة لتعميم وتوضيح الأحكام الرئيسية لاتفاق السلام لدارفور ومنافعه لأهل دارفور.
    Furthermore, following a series of meetings in June, a committee consisting of the signatory parties and UNAMID revised the Doha Document implementation timetable in order to extend the indicated deadlines for all benchmarks by one year. UN وعلاوة على ذلك، قامت لجنة تتألف من الأطراف الموقعة على الوثيقة والعملية المختلطة، عقب سلسلة من الاجتماعات في حزيران/يونيه، بتنقيح الجدول الزمني لتنفيذ وثيقة الدوحة بهدف تمديد المواعيد النهائية المبينة لجميع النقاط المرجعية لمدة سنة واحدة.
    Regarding internal dialogue on the peace process, the Under-Secretary-General reported that preliminary analysis showed that stakeholders favoured such a dialogue, but had concerns related to equitable representation, freedom of expression, security of participants, and the commitment of the signatory parties to respect the outcome. UN وفيما يتعلق بالحوار الداخلي بشأن عملية السلام، أفاد وكيل الأمين العام بأن التحليل الأولي يُظهر أن الجهات المعنية تؤيد هذا الحوار، لكن ثمة شواغل لديها تتعلق بالتمثيل العادل، وحرية التعبير، وأمن المشاركين، والتزام الأطراف الموقِّعة باحترام نتائج الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more