"of the situation in darfur" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في دارفور
        
    • للحالة في دارفور
        
    • بالحالة في دارفور
        
    • الوضع في دارفور
        
    • لحالة دارفور
        
    The humanitarian consequences of the situation in Darfur are grave. UN إن العواقب الإنسانية المترتبة على الحالة في دارفور خطيرة.
    They expressed their concern regarding the deterioration of the situation in Darfur. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة في دارفور.
    The referral of the situation in Darfur to the Court was a landmark decision, both legally and politically. UN وكانت إحالة الحالة في دارفور إلى المحكمة قرارا تاريخيا، سواء من الوجهة القانونية أو السياسية.
    The comprehensive analysis of the situation in Darfur upon which that review will be based is under way. UN ويجري حالياً التحليل الشامل للحالة في دارفور التي سيستند إليها ذلك الاستعراض.
    Section III takes note of the situation in Darfur. UN ويحيط الجزء الثالث علما بالحالة في دارفور.
    Although the Security Council had referred the question of the situation in Darfur to it, the International Criminal Court was not competent to address the matter. UN وأكد ألاَّ اختصاص للمحكمة الجنائية الدولية في هذا المجال حتى وإن كان مجلس الأمن قد أحال عليها الوضع في دارفور.
    The most important event in that context was without a doubt the Security Council's referral of the situation in Darfur. UN ويعد أهم حدث في هذا السياق دون شك هو قيام مجلس الأمن بإحالة الحالة في دارفور إلى المحكمة.
    The referral of the situation in Darfur to the Court also demonstrates close cooperation between the United Nations and the International Criminal Court. UN إن إحالة الحالة في دارفور إلى المحكمة يبرهن أيضا على التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    It commended the efforts of the United Nations and the African Union, which had checked the deterioration of the situation in Darfur. UN وامتدح وفده جهود الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي حدَّت من تدهور الحالة في دارفور.
    IV. Effect of the situation in Darfur on mission planning UN رابعا - أثر الحالة في دارفور على التخطيط للبعثة
    One member considered that the report under consideration was more balanced than previous reports, while another requested that information on the impact of the situation in Darfur on children should continue to be included. UN ورأى أحد الأعضاء أن التقرير الجاري النظر فيه أكثر توازنا من التقارير السابقة، في حين طلب عضوٌ آخر الاستمرار في تضمينه معلوماتٍ عن أثر الحالة في دارفور على الأطفال.
    5. Consideration of the situation in Darfur and its impact on countries members of the Committee. UN 5 - بحث الحالة في دارفور وآثارها على البلدان الأعضاء في اللجنة؛
    V. Consideration of the situation in Darfur and its impact on countries members of the Committee UN خامسا - بحث الحالة في دارفور وآثارها على البلدان الأعضاء في اللجنة
    The Committee noted with profound concern information about the deterioration of the situation in Darfur and its far-reaching consequences for regional security, including: UN أحاطت اللجنة علما، مع القلق البالغ، بالمعلومات المتعلقة بتدهور الحالة في دارفور وبنتائجها الهامة على الأمن الإقليمي وبخاصة:
    Management of the situation in Darfur has given us a field for experimentation that will enable us to draw lessons to strengthen the effectiveness of this cooperation beyond the constraints and handicaps by looking at optimal solutions. UN ولقد أتاحت لنا إدارة الحالة في دارفور ميدانا للتجربة سيمكننا من استخلاص الدروس لتعزيز فعالية هذا التعاون الذي يتجاوز القيود والمعوقات بالتطلع إلى أفضل الحلول.
    Finally, the report discusses referral by the Security Council of the situation in Darfur since 1 July 2005 to the International Criminal Court. UN وأخيراً، يناقش التقرير إحالة مجلس الأمن للحالة في دارفور منذ 1 تموز/يوليه 2005 إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Finally, the report discusses referral by the Security Council of the situation in Darfur since 1 July 2005 to the International Criminal Court. UN وأخيراً، يناقش التقرير إحالة مجلس الأمن للحالة في دارفور منذ 1 تموز/يوليه 2005 إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The referral of the situation in Darfur to the International Criminal Court by the Security Council last March proves that the Court has become, in a very brief time, an indispensable pillar in the architecture of international peace and security. UN وإحالة مجلس الأمن للحالة في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية في آذار/مارس الماضي تثبت أن المحكمة قد أصبحت في وقت قصير جدا دعامة لا غنى عنها لنظام السلم والأمن الدوليين.
    Section III takes note of the situation in Darfur. UN ويحيط الفرع الثالث علما بالحالة في دارفور.
    The visit was fruitful. It focused on discussion of the situation in Darfur and on how to achieve security and stability in all parts of that region. UN وقد كانت الزيارة مثمرة وتركزت على مناقشة الوضع في دارفور وكيفية تحقيق الأمن والاستقرار في ربوع الإقليم.
    Important landmarks have included the decision by the Prosecutor to launch investigations in Uganda and in the Democratic Republic of Congo; the referral of the situation in Darfur by the Security Council; and the launching of an investigation there as well. UN وتضمنت المعالم البارزة قرار المدعي العام البدء في إجراء تحقيقات في أوغندا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وإحالة مجلس الأمن لحالة دارفور إلى المحكمة؛ والبدء في إجراء تحقيقات هناك أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more