"of the situation of human rights" - Translation from English to Arabic

    • حالة حقوق الإنسان
        
    • لحالة حقوق الإنسان
        
    • حالة حقوق الانسان
        
    • لحالة حقوق الانسان
        
    • يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان
        
    • المتعلق بحالة حقوق الإنسان
        
    • المعني بحالة حقوق اﻹنسان
        
    The risks faced by the complainant must also be seen in the light of the situation of human rights in Algeria. UN كما ينبغي تقدير المخاطر المحدقة بصاحب البلاغ في ضوء حالة حقوق الإنسان في الجزائر.
    The risks faced by the complainant must also be seen in the light of the situation of human rights in Algeria. UN كما ينبغي تقدير المخاطر المحدقة بصاحب البلاغ في ضوء حالة حقوق الإنسان في الجزائر.
    We believe that the Council can play a crucial role in the improvement of the situation of human rights worldwide. UN ونعتقد أنه يمكن للمجلس أن يقوم بدور أساسي في تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    Other participants thought that such a yearbook should be an evaluation of the situation of human rights in each country in the world. UN ورأى مشاركون آخرون أن مثل هذا الكتاب السنوي ينبغي أن يكون تقييماً لحالة حقوق الإنسان في كل بلد من بلدان العالم.
    The European Union hopes that this commitment will be translated into tangible improvements of the situation of human rights on the ground. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يترجم هذا الالتزام إلى تحسينات ملموسة لحالة حقوق الإنسان على الأرض.
    II.2 REVIEW OF ACTIVE VERIFICATION of the situation of human rights UN ثانيا - ٢ - دراسة التحقق الفعال من حالة حقوق الانسان
    The Chairperson also announced that the Commission had decided to discontinue consideration of the situation of human rights in Maldives, the Republic of the Congo and Uganda. UN كذلك فقد أعلن الرئيس أن اللجنة قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من أوغندا، وجمهورية الكونغو، وملديف.
    This event will hopefully contribute significantly to the deliberations in the Commission on Human Rights on the question of the situation of human rights in Myanmar. UN ومن المأمول أن يساهم هذا الحدث مساهمة كبيرة في مداولات لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    The Commission also requested the Secretary—General to keep it informed of the situation of human rights in East Timor. UN ورجت اللجنة أيضاً من الأمين العام أن يواصل إطلاعها على حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    64. At its 25th meeting, on 20 August 1999, the SubCommission resumed consideration of the situation of human rights in Belarus. UN 64- واستأنفت اللجنة الفرعية، في جلستها 25 المعقودة في 20 آب/أغسطس 1999، النظر في حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Consideration of the situation of human rights in specific countries fell within the purview of the Human Rights Council, in particular its Universal Periodic Review mechanism, which provided an appropriate forum for impartial and careful review. UN وقال إن النظر في حالة حقوق الإنسان في بلدان معيَّنة إنما تقع في نطاق مسؤولية مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما آليته الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل، وهو ما يتيح منبراً مناسباً للاستعراض المحايد الدقيق.
    The mandate of the situation of human rights in the Occupied Palestinian Territories would be valid until the end of the occupation. UN وستظل ولاية حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة سارية حتى نهاية الاحتلال.
    This would be aimed at developing a standardized system of information on certain aspects of the situation of human rights and international humanitarian law. UN وستتناول الخطة وضع نظام معلومات موحد يغطي بعض جوانب حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    18. Decides to continue its consideration of the situation of human rights in Nepal at its sixtysecond session under the same agenda item. UN 18- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في نيبال في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    18. Decides to continue its consideration of the situation of human rights in Nepal at its sixtysecond session under the same agenda item. UN 18- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في نيبال في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Based on the information gathered, the Special Rapporteur concludes that the continuous deterioration of the situation of human rights is a matter of grave concern. UN وبالاستناد إلى المعلومات المجمعة، يستنتج المقرر الخاص أن استمرار تدهور حالة حقوق الإنسان أمر يبعث على قلق شديد.
    These two elements of his mandate can contribute to a new dynamic for the improvement of the situation of human rights in the country. UN ويمكن أن يسهم هذان العنصران من عناصر ولايته في إيجاد دينامية جديدة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The combination of these two elements could contribute to a new dynamic for the improvement of the situation of human rights in the country. UN ويمكن أن يسهم هذان العنصران مجتمعين في إنشاء دينامية جديدة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The task will be to translate those norms into tangible improvements of the situation of human rights on the ground. UN وستكون المهمة هي ترجمة تلك القواعد إلى تحسينات ملموسة لحالة حقوق الإنسان في الواقع.
    In this perspective, the examination of the situation of human rights by the Human Rights Council not only will be an assessment to which San Marino is subject but, above all, it will be a stimulus for the future. UN ومن هذا المنظور، لن يكون استعراض مجلس حقوق الإنسان لحالة حقوق الإنسان في سان مارينو بمثابة تقييم فقط لمنجزات البلد في هذا المضمار، بل، وقبل كل شيء، حافزاً له في المستقبل.
    Jordan believes that it offered a thorough and objective assessment of the situation of human rights in Jordan; work is currently under way on the implementation of the universal periodic review recommendations approved by Jordan. UN والأردن على اقتناع بأنه قدم تقييما دقيقا وموضوعيا لحالة حقوق الإنسان في البلد؛ والعمل جار في الوقت الراهن لتنفيذ التوصيات التي تمخض عنها الاستعراض والتي حظيت بموافقة الأردن.
    The second objective was to receive first-hand information on the latest measures taken by the Government through its Consultative Council for Human Rights regarding the improvement of the situation of human rights in the Sudan and the communication between the Government, the Commission on Human Rights and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN أما الهدف الثاني فهو الحصول على معلومات مباشرة عن آخر التدابير التي اتخذتها الحكومة من خلال مجلسها الاستشاري لحقوق الانسان بشأن تحسين حالة حقوق الانسان في السودان والاتصالات بين الحكومة ولجنة حقوق الانسان ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    The Special Rapporteur is also convinced that a free and unprejudiced discussion is one of the absolute prerequisites for a lasting improvement of the situation of human rights in the former Yugoslavia. UN كما أن المقرر الخاص مقتنع بأن إجراء مناقشة حرة وغير متحيزة يعد أحد المتطلبات اﻷساسية المطلقة للتوصل الى تحسين دائم لحالة حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة.
    It heard the testimonies of 31 persons with first-hand knowledge and personal as well as recent experience of the situation of human rights in the occupied territories. UN واستمعت إلى شهادات أدلى بها ٣١ شخصا لديهم معلومات مباشرة وشخصية فضلا عن تجارب حديثة فيما يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    Comments by the Republic of Uzbekistan on the report of the situation of human rights in Uzbekistan (A/61/526) of 18 October 2006* UN تعليقات جمهورية أوزبكستان على التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان (A/61/526) المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006*
    84. A detailed analysis of the situation of human rights in Burundi is contained in the reports of the Special Rapporteur on the human rights situation in Burundi (A/51/459 and E/CN.4/1997/12 and Add.1). UN ٤٨- ويرد تحليل تفصيلي لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي في التقارير المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي A/51/45) وE/CN.4/1997/12 وAdd.1(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more