"of the slave trade" - Translation from English to Arabic

    • تجارة الرقيق
        
    • لتجارة الرقيق
        
    • بتجارة الرقيق
        
    • تجارة الرق
        
    • تجارة العبيد
        
    The prize may also be awarded for projects on the memory of the slave trade and slavery. UN ويمكن أن تُصنف في إطار هذه الجائزة الأعمال المنجزة في إحياء ذكرى تجارة الرقيق والعبيد.
    A corollary of the slave trade was the enslavement of the indigenous populations living on the American continent at the time. UN ولقد كان من تبعات تجارة الرقيق اﻷسود كذلك استرقاق السكان اﻷصليون الذين كانوا في ذلك الوقت يقطنون القارة اﻷفريقية.
    Here, I make special reference to the existing UNESCO International Day for the Remembrance of the slave trade and its Abolition, and the UNESCO Slave Route Project. UN وفي هذا الصدد، أشير على نحو خاص إلى اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق وإلغاء العبودية الذي تحييه اليونسكو ومشروع طريق الرق لليونسكو.
    This project is yet another step in the process of building a bridge and in acknowledging the tragedy and lingering consequences of the slave trade. UN ويمثل هذا المشروع خطوة أخرى في عملية بناء جسر وفي الإقرار بالمأساة والآثار المتبقية لتجارة الرقيق.
    We must educate and inform present and future generations in order to raise awareness of the causes and consequences of the 400 years of the slave trade. UN ويجب علينا تثقيف وتنوير أجيال الحاضر والمستقبل من أجل زيادة الوعي بأسباب وعواقب 400 سنة من تجارة الرقيق.
    Some of the issues were extremely complex and contentious, such as the question of the slave trade and colonialism. UN وبعض هذه المسائل بالغة التعقيد وموضع نزاع، كمسألة تجارة الرقيق والاستعمار.
    International Day for the Remembrance of the slave trade and its Abolition UN اليوم الدولي ﻹحياء ذكرى تجارة الرقيق وذكرى إلغائها
    The year 1807 witnessed the abolition of the abhorrent system of the slave trade. UN لقد شهد عام 1807 إلغاء نظام تجارة الرقيق البغيض.
    The Abolition of the slave trade Act was a seminal event in the development of human rights for all. UN فقد كان قانون إلغاء تجارة الرقيق مناسبة أساسية في تطوير حقوق الإنسان للجميع.
    For the Caribbean community today, memories of the slave trade touch the very core of our societies. UN وبالنسبة للجماعة الكاريبية اليوم، فإن ذكريات تجارة الرقيق تمس صميم مجتمعاتنا ذاته.
    Unfortunately, despite the abolition of the slave trade, some of its altered forms still exist today. UN وللأسف، مع أن تجارة الرقيق قد ألغيت، فما زال بعض أشكالها المعدلة موجوداً في عالمنا اليوم.
    Physical memorials to the victims of the slave trade UN النصب التذكارية لإحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق
    However, the Government recognized the need for suitable memorials to the millions of victims of the slave trade themselves. UN بيد أن الحكومة أقرت بالحاجة إلى إقامة نصب تذكارية تليق بضحايا تجارة الرقيق أنفسهم الذين يقدر عددهم بالملايين.
    Until those who purchase human beings are brought to justice, any efforts to eliminate the problem will remain futile and will be seen by the victims of the slave trade as hypocritical. UN ما لم يمثل الذين يشترون البشر أمام العدالة، فإن أية جهود للقضاء على هذه المشكلة ستكون غير مجدية وسينظر إليها ضحايا تجارة الرقيق على أنها عمل من أعمال النفاق.
    The Executive Director of the African AntiSlavery Coalition delivered a keynote address on the history of the slave trade. UN وألقى المدير التنفيذي للائتلاف الأفريقي لمناهضة الرق كلمة رئيسية عن تاريخ تجارة الرقيق.
    The national history curriculum contains a mandatory canon of 29 historical events, including the abolition of the slave trade. UN وتتضمن مناهج التاريخ الوطني، قائمة إلزامية بـ 29 حدثا تاريخيا، من بينها إلغاء تجارة الرقيق.
    The Museum has also published educational material for teaching on the subjects of the slave trade and slavery. UN وقد قام المتحف أيضا بنشر مواد تعليمية لأغراض تدريس موضوعي تجارة الرقيق والرق.
    Human trafficking is nothing less than the modern-day continuation of the slave trade, and its victims cannot be ignored. UN إن الاتجار بالبشر ما هو إلا مواصلة عصرية لتجارة الرقيق ولا يمكن تجاهل ضحاياه.
    Victims for many centuries of the slave trade, of colonization, of the clash of civilizations, Africans, in their united resistance, have always dreamed of unity. UN إن اﻷفارقة، الذين ظلوا قرونا عديدة ضحايا لتجارة الرقيق والاستعمار واصطدام الحضارات، ظلوا يحلمون بالوحدة أثناء مقاومتهم المشتركة.
    By adopting the draft resolution, we shall point out the importance of gaining a better understanding of the slave trade and slavery in general. UN ومن خلال اعتماد مشروع القرار هذا سنبرز أهمية الوعي الأفضل بتجارة الرقيق والرق بصورة عامة.
    This modern form of the slave trade has claimed thousands of lives. UN وهذا الشكل الجديد من تجارة الرق أزهق آلاف الأرواح.
    (i) The legacies of the slave trade on the black communities throughout the Americas; UN ' 1 ' تأثير تراث تجارة العبيد على جماعات السود في كافة أنحاء الأمريكتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more