"of the small grants" - Translation from English to Arabic

    • المنح الصغيرة
        
    The details of the audit programme of the Small Grants Programme are provided earlier in this report. UN وقد وردت في أجزاء سابقة من هذا التقرير تفاصيل برنامج مراجعة حسابات برنامج المنح الصغيرة.
    The aim of the Small Grants was to: facilitate the work and initiatives of the mobilized SHGs; support community development and empowerment; and strengthen interaction and cooperation between the local government and communities. UN والهدف من هذه المنح الصغيرة هو: تيسير عمل مجموعة المساعدة الذاتية ومبادراتها؛ ودعم تنمية الجماعات وتمكينها؛ وتعزيز التفاعل والتواصل والتعاون بين الحكومة المحلية والجماعات.
    Evaluation of the Small Grants programme on the Second International Decade of the World's Indigenous People under the Trust Fund on Indigenous Issues UN تقييم برنامج المنح الصغيرة المتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، في إطار الصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية
    Increased awareness about indigenous peoples' rights and strengthened indigenous peoples' organizational capacity were also identified as positive effects of the Small Grants programme. UN ومن ضمن الآثار الإيجابية التي تم تحديدها لبرنامج المنح الصغيرة أيضا زيادة الوعي بحقوق الشعوب الأصلية وتعزيز قدراتها التنظيمية.
    Because the grants are small, the sustainability of projects cannot be guaranteed, but it is clear that there are influential, innovative, exemplary and replicable projects within the portfolio of the Small Grants programme. UN ونظرا لضآلة المنح فليس بالإمكان كفالة استدامة المشاريع، غير أن من الواضح وجود مشاريع مؤثرة ومبتكرة ونموذجية وقابلة للمحاكاة ضمن حافظة برنامج المنح الصغيرة.
    At least 15 per cent of the Small Grants Programme portfolio directly supports indigenous peoples, and 17 per cent of projects are carried out through or with women. UN ويقدم ما لا يقل عن 15 في المائة من مشاريع حافظة برنامج المنح الصغيرة الدعم المباشر إلى الشعوب الأصلية، ويجري تنفيذ 17 في المائة من المشاريع بواسطة النساء أو معهن.
    The purpose of the evaluation was to assess the relevance, effectiveness, efficiency, sustainability and cost effectiveness, as well as the results of the Small Grants Programme in relation to the overall mandate of the GEF. UN وكان الغرض من التقييم هو تقدير أهمية برنامج المنح الصغيرة وفعاليته وكفاءته واستدامته وفعاليته من حيث التكاليف ونتائجه، وذلك في إطار الولاية العامة لمرفق البيئة العالمية.
    A series of community-based adaptation projects are also under way in 14 Pacific Island countries with the support of the Small Grants Programme. UN وتقام حاليا أيضا مجموعة من مشاريع التكيف المقامة إلى المجتمعات المحلية في 14 بلدا من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ بدعم من برنامج المنح الصغيرة.
    In addition, the chair of the United Nations Indigenous Peoples Advisory Committee in Kenya was invited to become a member of the Small Grants programme national steering committee in Kenya in order to promote further integration of indigenous peoples' issues into the national process. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت دعوة إلى رئيس لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا ليكون عضوا في اللجنة الاستشارية الوطنية لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية في كينيا من أجل تشجيع زيادة إدراج قضايا الشعوب الأصلية في العمليات الوطنية.
    32. Nine of the twelve audit reports pertain to the horizontal audit of the Small Grants Programme (SGP) of the Global Environment Facility. UN 32 - وتتعلق تسعة من تقارير مراجعة الحسابات الاثنى عشر بعملية المراجعة الأفقية لحسابات برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية.
    The Group sought to provide an assurance to management that the key financial and operational controls were functioning as envisaged and to bring to the attention of stakeholders any management or systemic issues relating to the control environment so as to strengthen the control structure of the Small Grants Programme. UN وكان هدف الفريق هو أن يؤكد للإدارة أن الضوابط المالية والتشغيلية الرئيسية تؤدي مهامها على النحو المتوخى وأن يوجه نظر أصحاب المصلحة إلى أية مسائل إدارية أو عامة متصلة ببيئة الضوابط من أجل تعزيز هيكل الضوابط الخاص ببرنامج المنح الصغيرة.
    In support of local communities, an evaluation of the Small Grants Programme found that it had been successful in mainstreaming and scaling projects to affect policy change. UN 129 - ودعما للمجتمعات المحلية، توصل تقييم لبرنامج المنح الصغيرة إلى أنه نجح في دمج المشاريع في المسار الرئيسي وتحديد نطاقها لها من أجل تحقيق تغيير في السياسات.
    The Internal Audit and Investigations Group sought to provide an assurance to management that the key financial and operational controls were functioning as envisaged and bring to the attention of stakeholders any management or systemic issues relating to the control environment for macro-level decision-making so as to strengthen the control structure of the Small Grants Programme. UN وسعى الفريق إلى طمأنة الإدارة إلى أداء الضوابط المالية والتشغيلية الرئيسية لمهامها على النحو المرتأى وإلى توجيه نظر أصحاب المصلحة إلى أية مسائل إدارية أو عامة متصلة ببيئة الضوابط على الصعيد الكلي لصنع القرار من أجل تعزيز هيكل الضوابط الخاص ببرنامج المنح الصغيرة.
    The Forum also recommends that the experience and knowledge of the Small Grants Programme of the Global Environmental Facility be utilized by other small-grant schemes and that a stronger link be developed between efforts to enhance the capacity of indigenous peoples' organizations and UNDP efforts to enhance the participation of indigenous peoples in national policy processes. UN ويوصي المنتدى أيضا بأن تستفيد مشاريع المنح الصغيرة الأخرى من خبرة ومعرفة برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية وبإقامة صلة أقوى بين الجهود الهادفة لتعزيز قدرات منظمات الشعوب الأصلية وجهود البرنامج الإنمائي الرامية لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات الوطنية المتعلقة بالسياسات.
    VI. Modus operandi of the Small Grants programme UN سادساً - أسلوب عمل برنامج المنح الصغيرة
    Resource mobilization (fundraising) is an urgent need, to enable the continuation and expansion of the Small Grants programme. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعبئة الموارد (جمع الأموال)، بما يتيح استمرار وتوسيع برنامج المنح الصغيرة.
    The joint evaluation of the Small Grants Programme (SGP) of the Global Environment Facility (GEF) assessed the effectiveness of community-based approaches in the area of energy and environment, which had implications for the `downstream'efforts of UNDP in other practice areas. UN واختص التقييم المشترك الذي أجري على برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية بتقييم فعالية النهج المجتمعية في مجالي الطاقة والبيئة، مما أثر على جهود البرنامج الإنمائي " باتجاه المنبع " في مجالات الممارسات الأخرى.
    49. A very important aspect of the Small Grants programme is the wealth of information that is generated through the projects -- not just factual information but also information on inspirational, exemplary and recognizable situations that other organizations, including indigenous organizations, can learn from or might enjoy reading about. UN 49 - يتمثل جانب بالغ الأهمية من برنامج المنح الصغيرة في ثروة المعلومات التي تولدها المشاريع - ليس المعلومات الوقائعية فقط، ولكن أيضا تلك المتعلقة بالحالات الملهمة والنموذجية والقابلة للتمييز التي يمكن للمنظمات الأخرى، بما فيها منظمات الشعوب الأصلية، أن تتعلم منها أو قد يمتعها أن تقرأ عنها.
    19. Since its inception in 1997, the national steering committee of the Small Grants programme, which approves all grants in Guatemala, has sought to work in the south-western region of the country as priority geographic area owing to the high levels of human threats to globally significant biodiversity and international watersheds. UN 19 - تسعى لجنة التوجيه الوطنية المنبثقة عن برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية والمخولة بسلطة الموافقة على كافة المنح في غواتيمالا، منذ إنشائها عام 1997، إلى العمل في المنطقة الجنوبية الغربية من البلد بوصفها منطقة جغرافية ذات أولوية نظرا لارتفاع مستوى الأخطار البشرية التي تهدد التنوع الأحيائي ذا الأهمية العالمية والمستجمعات المائية الدولية.
    In the framework of the Small Grants programme, priority is given to projects focusing on the areas of culture, education, health, human rights, the environment and social and economic development, which were identified in the Programme of Action for the Second Decade (see A/60/270, sect. II). The Trust Fund is financed through voluntary contributions. UN وتعطى الأولوية في إطار برنامج المنح الصغيرة للمشاريع التي تركز على مجالات الثقافة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان والبيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وهي مجالات تم تحديدها في برنامج العمل للعقد الدولي الثاني الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 60/142 المتخذ في كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر A/60/270، الفرع الثاني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more