"of the social assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الاجتماعية
        
    • المساعدات الاجتماعية
        
    However, the requirement, which exists to ensure the integrity of the social assistance scheme, does not amount to a situation of forced expression. UN بيد أن الالتزام الذي تبرره ضرورة ضمان نزاهة نظام المساعدة الاجتماعية لا يصل إلى حد إكراه الشخص على التعبير عن رأيه.
    However, the requirement, which exists to ensure the integrity of the social assistance scheme, does not amount to a situation of forced expression. UN بيد أن الالتزام الذي تبرره ضرورة ضمان نزاهة نظام المساعدة الاجتماعية لا يصل إلى حد إكراه الشخص على التعبير عن رأيه.
    The length of the social assistance period indicates a long-term or occasional shortage of income. UN ويشير طول فترة تقديم المساعدة الاجتماعية إلى نقص طويل الأجل أو عرضي في الدخل.
    One of the preconditions for successful poverty reduction is the improvement of the social assistance system. UN ومن الشروط الأساسية للنجاح في الحد من الفقر تحسين نظام المساعدة الاجتماعية.
    This initiative accounted for nearly 45 per cent of the social assistance spending in 2002. UN وقد استأثرت هذه المبادرة بما يقارب 45 في المائة من الإنفاق على المساعدات الاجتماعية عام 2002.
    The basic document, defining the objectives and areas of the reform, is The White Paper on the Development of the social assistance System. UN وكانت الوثيقة الأساسية التي حددت الأهداف ومجالات هذا الإصلاح هي الكتاب الأبيض عن تطور نظام المساعدة الاجتماعية.
    To this end, monitoring indicators should be established in order to make it possible to assess the effectiveness of the social assistance system. UN ويتعين، لتحقيق هذه الغاية، وصوغ مؤشرات من شأنها أن تسمح بتقييم مدى فعالية نظام المساعدة الاجتماعية.
    The reform of the social assistance system envisages the following objectives: UN 381- ويرمي إصلاح نظام المساعدة الاجتماعية إلى تحقيق الأهداف التالية:
    Its objective is different from that of the social assistance for rehabilitation and reintegration. UN ويختلف هدف هذا البرنامج عن أهداف المساعدة الاجتماعية الرامية إلى إعادة التأهيل والإدماج.
    Legal aid may also be provided by workers of the facility or by workers of the social assistance centre. UN كما يمكن للعاملين في المرفق أو العاملين في مركز المساعدة الاجتماعية تقديم المساعدة القانونية للمقيمين في هذه المرافق.
    At the same time, the Joint Guidelines regarding the intervention of the social assistance, law enforcement and medical care bodies in the cases of domestic violence have been approved through ministerial orders of the heads of relevant institutions. UN وفي الوقت ذاته، أُقرت المبادئ التوجيهية المشتركة بشأن تدخل هيئات المساعدة الاجتماعية وإنفاذ القانون والرعاية الطبية في حالات العنف العائلي، وذلك بأوامر وزارية صادرة عن المؤسسات المختصة.
    257. For example, according to the Report of the social assistance Agency, in 2009: UN 257 - وترد أدناه أمثلة لذلك، مقتبسة من تقرير وكالة المساعدة الاجتماعية الصادر في عام 2009:
    The Executive Director of the social assistance Agency also issued instructions to all Social Assistance Directorates, pointing particularly the need: UN وأصدر المدير التنفيذي لوكالة المساعدة الاجتماعية أيضاً تعليمات إلى جميع مديري المساعدة الاجتماعية يشير فيها بصفة خاصة إلى أن هناك حاجة إلى ما يلي:
    (i) Inefficiency of administration of the social assistance system. UN (ط) أوجه القصور في إدارة نظام المساعدة الاجتماعية.
    Statutory benefits and allowances form a part of the social assistance system. UN 398- وتشكل الإعانات والبدلات الإلزامية جزءاً من نظام المساعدة الاجتماعية.
    In 1993, the income of the social assistance funds covered 17.9 per cent of the gross expenses in Germany, namely 16.0 per cent in the old Länder and 31.6 per cent in the new Länder. UN وفي عام ٣٩٩١، غطى دخل صناديق المساعدة الاجتماعية ٩,٧١ في المائة من النفقات الاجمالية في ألمانيا، هي ٦١ في المائة في الاقليم القديم و٦,١٣ في المائة في الاقليم الجديد.
    The country has recently embarked on a reform of the social assistance system in the interests of better targeting and more direct payment of family allowances to needy families. UN ولقد شرعت أذربيجان في إصلاح المساعدة الاجتماعية بغية تحسين استهدافها والتوصل إلى تهيئة إعانات عائلية موجهة نحو الأسر المحرومة.
    Reform of the social assistance system 367 - 375 81 UN إصلاح نظام المساعدة الاجتماعية
    In its turn, the development of the social assistance policy and its implementation became the basic task of the social assistance Department at the MW in the course of the reform. UN وفي الوقت نفسه أصبح تطوير سياسة المساعدة الاجتماعية وتنفيذها هو المهمة الأساسية في مصلحة المساعدة الاجتماعية في وزارة الرعاية الاجتماعية أثناء ذلك الإصلاح.
    The general provisions of the social assistance Act also cater for the psychological and material welfare of families, and particularly of children, in order to protect them from need, destitution and economic exploitation. UN كما أن قانون المساعدات الاجتماعية في مضمونه العام قد وفر لﻷسرة ولﻷطفال بشكل خاص رعاية نفسية ومادية لمنعهم من الوقوع في الحاجة والعوز والاستغلال الاقتصادي.
    The total value of the social assistance paid out in 1999 amounted to 3,881,968 dinars, from which 10,184 families, (30,008 individuals) benefited. UN وبلغت قيمة المبالغ المنصرفة على المساعدات الاجتماعية 968 881 3 ديناراً بحرينياً لعام 1999، وقد بلغ عدد المستفيدين منها 184 10 أسرة تتكون من 088 30 فرداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more