"of the social code" - Translation from English to Arabic

    • من القانون الاجتماعي
        
    • من المدونة الاجتماعية
        
    • للقانون الاجتماعي
        
    Since 2001, the Ninth Book of the Social Code has been in force. UN ومنذ عام 2001، والكتيب التاسع من القانون الاجتماعي ساري المفعول.
    In accordance with section 37, book III of the Social Code, the employment agency is permitted to commission third parties to support or implement parts of tasks related to placement. UN وتخوّل المادة 37 من الباب الثالث من القانون الاجتماعي وكالة التوظيف تفويض أطراف ثالثة لدعم أو تنفيذ أجزاء من مهمات تتصل بالتوظيف.
    In order to guarantee effective work placement, section 138, paragraph 1 of book III of the Social Code requires the availability of unemployed persons for an eventual job placement. UN ولضمان فعالية إجراء التوظيف، تستلزم الفقرة 1 من المادة 138 من الباب الثالث من القانون الاجتماعي استعداد العاطلين عن العمل لشغل وظيفة محتملة.
    Amendments of labour promotion law - reform of the Book III of the Social Code (SGB III) and Job AQTIV Act UN تعديلات قانون النهوض بالعمل - إصلاح الكتاب الثالث من المدونة الاجتماعية وقانون تنشيط الوظائف
    As part of the " Women and Work " programme, the impact of the provisions of the Labour Promotion Act, now subsumed into the third book of the Social Code, would be reviewed. UN وكجزء من برنامج " المرأة والعمل " ، سيجري استعراض النتائج المترتبة على أحكام قانون الترقية في العمل، التي صنفت في الملف الثالث للقانون الاجتماعي.
    Discrimination against migrant women in the German labour market is counteracted by such measures as the special consideration of labour market target groups according to Books II and III of the Social Code. UN وجرى إبطال التمييز ضد المهاجرات في سوق العمل الألمانية عن طريق تدابير مثل إيلاء مراعاة خاصة للمجموعات المستهدفة في سوق العمل وذلك وفقا للكتيبين الثاني والثالث من القانون الاجتماعي.
    Article 8 of the Third Book of the Social Code expressly foresees the use of measures to actively promote employment, including vocational guidance, in efforts to eliminate existing discrimination, as well as efforts to overcome gender-specific training and labour markets, in order to improve the employment situation with regard to women. UN والمادة 8 من الكتيب الثالث من القانون الاجتماعي تتوخي صراحة استخدام التدابير اللازمة لتشجيع العمالة على نحو نشط، بما في ذلك التوجيه المهني، في محاولة للقضاء على التمييز القائم، وكذلك في محاولة للتغلب على تدريب خاص بأحد الجنسين دون الآخر في أسواق العمل، بهدف تحسين حالة العمالة على صعيد المرأة.
    After the merger of unemployment assistance and social assistance into the system of uniform basic support for job seekers as defined in the Second Book of the Social Code in January 2005, vocational guidance and vocational orientation still remain mandatory tasks of the Employment Agencies. UN وبعد دمج مساعدة البطالة والمساعدة الاجتماعية في نظام الدعم الأساسي الموحد لطالبي العمل، على النحو الوارد في الكتيب الثاني من القانون الاجتماعي في كانون الثاني/ يناير 2005، يلاحظ أن الإرشاد المهني والتوجه المهني ما زالا من المهام الإلزامية لوكالات العمالة.
    Since the introduction of the supplementary child allowance on 1 January 2005, families with low incomes no longer need to depend on supplemental benefits to the basic support for job seekers, according to Book II of the Social Code. UN ومنذ إدخال علاوة الأطفال التكميلية في 1 كانون الثاني/يناير 2005، لم تعد الأسر ذات الدخل المنخفض بحاجة إلى الاعتماد على استحقاقات إضافية من استحقاقات الدعم الأساسي للباحثين عن العمل، وفقا للكتيب الثاني من القانون الاجتماعي.
    Whenever an individual claim can be made based on Book II of the Social Code, Book XII of the Social Code, or the Act on Benefits for Asylum Seekers by the woman seeking refuge, the cost of the stay is covered by the benefit agency legally responsible. UN وعندما يمكن تقديم طلب فردي بناء على الكتيب الثاني أو الثاني عشر من القانون الاجتماعي أو قانون استحقاقات ملتمسي اللجوء عن طريق المرأة ملتمسة اللجوء، تغطي وكالة الاستحقاقات المسؤولة قانونا تكاليف الإقامة.
    In the view of the courts, there was no need to review the question of the unconstitutionality of section 219, book III of the Social Code with regard to a potential violation of article 3, paragraph 3, sentence 2 of the Basic Law, in accordance with which no person may be disfavoured because of disability. UN وبرأي المحاكم، لم تكن هناك أية ضرورة لمراجعة مسألة عدم دستورية المادة 219 من الباب الثالث من القانون الاجتماعي فيما يتعلق باحتمال انتهاك الجملة 2 من الفقرة 3 من المادة 3 من القانون الأساسي، التي تنص على عدم جواز الإجحاف بأي شخص بسبب إعاقته.
    In addition, single parents and their children represent a relatively stable " core group " of those in need of aid through the basic subsistence guarantee for job seekers (Book II of the Social Code). UN وعلاوة على ذلك، يمثل الوالدان الوحيدان وأطفالهما " مجموعة رئيسية " مستقرة نسبيا من المحتاجين إلى المساعدة من خلال الضمان المعيشي الأساسي للباحثين عن عمل (الكتيب الثاني من القانون الاجتماعي).
    Victim-witnesses receive benefits based on the Asylum Seekers Benefits Act, or based on the Second Book or Twelfth Book of the Social Code in cases where a residence permit has been granted according to Article 25 para. 3 of the Residence Act. UN والضحايا - الشهود يتلقون استحقاقات في إطار قانون استحقاقات ملتمسي اللجوء، أو بناء على الباب الثاني أو الثاني عشر من القانون الاجتماعي في حالة منح تصريح بالإقامة وفقا للفقرة 3 من المادة 25 من قانون الإقامة.
    Since 1 January 2005, the basic support for job seekers (Second Book of the Social Code) has been in force as part of the labour market reform. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2005، كانت الدعامة الرئيسية لملتمسي العمل (الكتيب الثاني من القانون الاجتماعي) سارية المفعول باعتبارها جزءا من إصلاح سوق العمالة.
    3.15 In response to question (d), the State party submits that the range of benefits in employment promotion in accordance with book III of the Social Code is highly differentiated and multifaceted. UN 3-15 وتدفع الدولة الطرف، رداً على المسألة (د)، بأن مجموعة الاستحقاقات الرامية إلى تشجيع التوظيف بمقتضى الباب الثالث من القانون الاجتماعي متمايزة ومتعددة الأوجه على نحو كبير.
    4.17 The author contests the State party's submission that her son had all the tools at his disposal provided for in books III and IX of the Social Code (see para. 3.26). UN 4-17 وتعترض صاحبة البلاغ على ملاحظة الدولة الطرف بأنّ ابنها كانت في متناوله جميع الأدوات المنصوص عليها في البابين الثالث والتاسع من القانون الاجتماعي (انظر الفقرة 3-26).
    2.2 On 31 March 2003, his licence was revoked pursuant to Section 95(7), Book V, of the Social Code (Sozialgesetzbuch), which states, in the relevant part: UN 2-2 وفي 31 آذار/مارس 2003، أُلغيَ ترخيصه بموجب الباب 95(7) من الكتاب الخامس، من القانون الاجتماعي (Sozialgesetzbuch) الذي ينص في الجزء ذي الصلة على ما يلي:
    3.4.7 Amendments of labour promotion law - reform of the Book III of the Social Code (SGB III) and Job AQTIV Act UN 3-4-7 تعديــلات قانـون النهوض بالعمل- إصلاح الكتاب الثالث من المدونة الاجتماعية وقانون تنشيط الوظائف
    Furthermore, the obligation is anchored in the Ninth Book of the Social Code that private and public employers must have at least five percent of seriously disabled persons among their staff. UN وفضلا عن ذلك، يكرس الالتزام في الكتاب التاسع من المدونة الاجتماعية بأنه ينبغي لأصحاب العمل في القطاعين الخاص والعام أن يكون خمسة في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة الخطيرة على الأقل من بين موظفيهن.
    July 2001 The Ninth Book of the Social Code (Neuntes Sozialgesetzbuch IX) enters into force on 1 July 2001. UN تموز/يوليه 2001 سريان الكتاب التاسع من المدونة الاجتماعية في 1 تموز/يوليه 2001.
    The introduction of Long-Term Care Insurance (Book XI of the Social Code) has greatly improved the social security of people requiring long-term care in Germany. UN وإدخال نظام تأمينات الرعاية الطويلة الأجل (الكتيب الحادي عشر للقانون الاجتماعي) قد أسهم إلى حد كبير في تحسين الضمان الاجتماعي لدى من يحتاجون لرعاية طويلة الأجل في ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more