"of the social sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الاجتماعي
        
    • للقطاع الاجتماعي
        
    He called for protection of the social sector to the greatest extent possible. UN ودعا إلى حماية القطاع الاجتماعي إلى أقصى مدى ممكن.
    In transition situations, the reconstruction of the social sector may not be seen as a priority. UN أما في الحالات الانتقالية، قد يُنظر إلى إعادة بناء القطاع الاجتماعي على أنها ليست أولوية.
    Meetings with bilateral and multilateral donors on the funding for the re-establishment of the social sector UN اجتماعات مع مانحين ثنائيين ومتعددي الجنسيات حول توفير التمويل من أجل إعادة إرساء القطاع الاجتماعي
    The reorganization of the social sector envisages the establishing of favourable conditions for quality sociocultural services for the population. UN 401- وترمي إعادة تنظيم القطاع الاجتماعي إلى خلق ظروف مناسبة لتقديم خدمات اجتماعية وثقافية جيدة النوعية للسكان.
    Draft legislation is currently before Congress relating to the reorganization of the central State administration and the creation of a ministry of social development, which will make possible the institutional consolidation of the social sector and ensure greater efficiency in social investment. UN ويوجد في الوقت الحاضر أمام الكونغرس مشروع تشريع يتعلق بإعادة تنظيم الإدارة المركزية للدولة وإنشاء وزارة التنمية الاجتماعية، وهو أمر سيجعل من المستطاع التوحيد المؤسسي للقطاع الاجتماعي ويكفل مزيدا من الكفاءة في الاستثمار الاجتماعي.
    The share of the social sector in Japanese official development assistance has grown steadily in recent years, and Japan intends to further intensify its cooperation in this area. UN وازدادت في السنوات اﻷخيرة بصورة مستمرة حصة القطاع الاجتماعي في المساعدة اﻹنمائية الرسمية اليابانية، وتنوي اليابان أن تكثف على نحو أكبر تعاونها في هذا المجال.
    As the formulation of the social sector development and agricultural sector development programmes are still in their infancy, their approval and implementation are unlikely to take place in 1993. UN وحيث أن صياغة برامج تنمية القطاع الاجتماعي وتنمية القطاع الزراعي لا تزال في مرحلة ابتدائية، فمن غير المحتمل أن تتم الموافقة عليهما وتنفيذهما في عام ١٩٩٣.
    Areas identified for programming are education, support to small- and medium-sized enterprises, environment and reform of the social sector. UN أما المجالات المشمولة بالبرمجة فهي التعليم وتوفير الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وللبيئة وﻹصلاح القطاع الاجتماعي.
    127. The Government continues to focus attention on the future development of the social sector and the steady growth of income and standard of living in the population. UN 127- وتواصل الحكومة التركيز على تطوير القطاع الاجتماعي في المستقبل وعلى نمو الدخل بشكل مطّرد وتحسين مستوى معيشة السكان.
    As part of the Government’s institutional restructuring, a new Ministry — the Ministry of Social Transformation — has been established to work for the eradication of poverty and reform of the social sector to meet the challenges of the new millennium. UN وأنشئت وزارة جديدة للتحول الاجتماعي، كجزء من إعادة الهيكلة المرفقية للحكومة، لتعنى بإزالة الفقر واصلاح القطاع الاجتماعي لمواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة.
    She stated that constraints such as the limited management capacity in programme countries, limited human resources and infrastructure in general, issues of civil service reform and decentralization, and funding of the social sector were common to most United Nations funds and programmes. UN وأفادت أن بعض القيود مثل القدرة التنظيمية المحدودة في البلدان المنفذ بها برامج، ومحدودية الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية بصفة عامة، وقضيتي إصلاح الخدمة المدنية واللامركزية، وتمويل القطاع الاجتماعي هي قيود شائعة في معظم صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector. UN 381- تلاحظ اللجنة الاستثمار الكبير والمخصصات المتزايدة في الميزانية في مجالي الصحة والتعليم وغيرهما من مجالات القطاع الاجتماعي.
    This generally implies that more aid be allocated to productive sector development, without hampering ongoing efforts in favour of the social sector. UN ويعني هذا عادة أن تُخصّص معونة أكبر لإنماء قطاع الإنتاج دون أن يشكل هذا عائقاً أمام الجهود الجارية لصالح القطاع الاجتماعي.
    Regular meetings with donors to coordinate assistance for the re-establishment of the social sector, at the national and provincial levels UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتنسيق المساعدة المقدمة من أجل إعادة إنشاء القطاع الاجتماعي على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات
    The positive effects of the structural adjustment programmes were late in making themselves felt and those programmes had instead led to a partial fragmentation of the social sector and a rise in unemployment and crime. UN وأن اﻵثار الايجابية لبرامج التكيف الهيكلي يتأخر تجسيدها وأن هذه البرامج تعاني باﻷحرى من تفكك القطاع الاجتماعي ومن زيادة البطالة واﻹجرام.
    A recent positive example cited by one speaker was the role played by UNDP in encouraging the inclusion of the social sector in the agenda of the India Development Forum. UN ومن اﻷمثلة اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا والتي أشار إليها أحد المتكلمين الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تشجيع إدراج القطاع الاجتماعي على جدول أعمال منتدى التنمية في الهند.
    It is based on three strategic thrusts, which are intended to be mutually reinforcing: development of infrastructures and the productive sector, pursuit of structural reforms and strengthening of the social sector. UN وهو يستند إلى ثلاث توجيهات استراتيجية تتسم بالتآزر المتبادل: تنمية الهياكل الأساسية والقطاع الإنتاجي، ومتابعة الإصلاحات الهيكلية، وتعزيز القطاع الاجتماعي.
    Regular meetings with donors to coordinate assistance for the re-establishment of the social sector, at the national and provincial levels UN عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتنسيق المساعدة المقدمة من أجل إعادة إرساء القطاع الاجتماعي على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات
    Project for the rehabilitation of the social sector. UN 654- مشروع لإنعاش القطاع الاجتماعي.
    I think that the strengthening and expanding of the social sector through various means such as providing national education, informal education, health care and enhancing the livelihood of all religious followers as well as supporting the progress of every religion, will contribute to the achievement of a society which is free from violence, racism and discrimination. UN وأعتقد أن تعزيز القطاع الاجتماعي وتوسيع نطاقه من خلال وسائل شتى مثل تقديم خدمات التعليم الوطني والتعليم غير الرسمي والرعاية الصحية، وتحسين مستوى معيشة جميع أتباع الديانات ودعم تقدم كل من الأديان أمور ستساهم في إقامة مجتمع خال من العنف والعنصرية والتمييز.
    The high cost implicit in loans for investment in the social sector can lead to greater debt and macroeconomic instability, which can cripple developing countries in their efforts to provide social services to all; but such investments are a necessity for healthy growth of the social sector in order to provide social justice for all. UN إن التكلفة العالية للاقتراض ﻷغراض الاستثمار في القطاع الاجتماعي يمكن أن تؤدي إلى زيادة الدين والى عدم استقرار الاقتصاد الكلي، اﻷمر الذي يمكن أن يقوض الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع؛ بيد أن هذه الاستثمارات ضرورية لتحقيق النمو السليم للقطاع الاجتماعي بغية تحقيق العدالة الاجتماعية للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more