"of the social security act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الضمان الاجتماعي
        
    • لقانون الضمان الاجتماعي
        
    • من قانون التأمين الاجتماعي
        
    Section 126B of the Social Security Act limits government liability for breaches of the Human Rights Act 1993 and the Human Rights Commission Act 1977 on the grounds of sex and marital status in the provision of income support; UN أما المادة 126 باء من قانون الضمان الاجتماعي فإنها تحد من مسؤولية الحكومة عن انتهاك قانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 على أساس الجنس والوضع العائلي عند توفير دعم الدخل؛
    Working women are entitled to enjoy the provisions of the Social Security Act 1954 and are well protected by the Act. UN ويحق للمرأة العاملة أن تتمتع بأحكام قانون الضمان الاجتماعي لسنة 1954 وكلهن يتمتعن بحماية القانون.
    The Pink Card is issued under the medical care provisions of the Social Security Act, 1987. UN والبطاقة الوردية تمنح بموجب أحكام قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، المتعلقة بالرعاية الطبية.
    Rather, any decision to refuse to grant the Age Pension to the petitioner would not have been discretionary but mandated by the prescriptive provisions of the Social Security Act. UN وبدلاً من ذلك فإن أي قرار برفض منح معاش الشيخوخة لصاحب البلاغ ما كان ليكون تقديرياً بل مفروضاً بالأحكام الإلزامية لقانون الضمان الاجتماعي.
    For the purposes of entitlement the yearly means of the head of household should not exceed the income limit laid down in Schedule XIV of the Social Security Act, 1987. UN ولكن استحقاق هذه المخصصات يفترض أن لا يتجاوز دخل رأس الأسرة المعيشية حد الدخل المذكور في الملحق الرابع عشر لقانون الضمان الاجتماعي لعام 1987.
    (d) Draft Decree reforming Article 165 of the Social Security Act. UN (د) مشروع مرسوم بتعديل المادة 165 من قانون التأمين الاجتماعي.
    Moreover, a number of pills listed in Schedule 5 of the Social Security Act are available free of charge. UN وفضلا عن ذلك، تقدم عدد من الأدوية المذكورة في الجدول 5 من قانون الضمان الاجتماعي مجانا.
    Stepping up the implementation of the Social Security Act will give impetus to attaining the MDGs, especially those relating to health. UN ومن شأن تسريع عملية تنفيذ قانون الضمان الاجتماعي تحفيز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة تلك المتعلقة بالصحة.
    The State party explains that the purpose of the Social Security Act is to guarantee a minimum income to those who have no or insufficient income of their own. UN وتوضح الدولة الطرف أن الغرض من قانون الضمان الاجتماعي هو كفالــة دخل أدنــى لمـن ليس لهم دخل خاص بهــم أو لهــم دخل غير كاف.
    The requirements of the Social Security Act do not apply equitably to Aboriginal men and other Australians because Aboriginals do not live as long as other Australians. UN فشروط قانون الضمان الاجتماعي لا تُطبق تطبيقاً عادلاً على الرجال من السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين لأن السكان الأصليين لا يعيشون حياة طويلة كباقي الأستراليين.
    With respect to social security, male and female workers are entitled to an older person's pension and an ill-health or incapacity pension, in accordance with the provisions of article 57 of the Social Security Act of 1990. UN وفي الضمان الاجتماعي فإن العامل والعاملة يستحقان معاش الشيخوخة والعجز الصحي وفق أحكام المادة 57 من قانون الضمان الاجتماعي لسنة 990.
    Under section 74 of the Social Security Act, the appropriate State bodies provide social care benefits and services to secure the basic needs of dependent children, their parents, single mothers (fathers), women during pregnancy and other citizens. UN وتنص المادة 74 من قانون الضمان الاجتماعي على أن تقدم الهيئات الحكومية المعنية إعانات وخدمات الرعاية الاجتماعية لضمان الاحتياجات الأساسية للأطفال المعالين، ووالديهما، والأمهات العازبات والآباء العزّاب، والمرأة أثناء فترة الحمل وغيرهم من المواطنين.
    149. Policies for combating fraud include the tightening of activity test measures and increasing penalties for breaches of the Social Security Act. UN ٩٤١- أما سياسات مكافحة الغش فتشمل تشديد تدابير التحقق من النشاط، وزيادة العقوبات على انتهاكات قانون الضمان الاجتماعي.
    A Commission for Welfare Reform was set up in 2000 to evaluate the need for a complete overhaul of the Social Security Act, 1987. UN 207- وفي عام 2000 أُنشئت لجنة لإصلاح الرعاية الاجتماعية، من أجل تقييم الحاجة إلى مراجعة قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، مراجعة كاملة.
    The various benefits issued through the provisions of the Social Security Act, 1987, are paid either by cheque or by direct credit to the client's bank account. UN وتدفع الاستحقاقات المتعددة التي تضمنتها أحكام قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 عن طريق الشيكات أو الإيداع المباشر في الحساب المصرفي للمستفيد.
    Article 1 of the Social Security Act No. 13 of 1980, for instance, provides that social security is a right of all nationals and nonnationals. UN وعلى سبيل المثال نصت المادة 1 من قانون الضمان الاجتماعي رقم 13 لسنة 1980 على أن الضمان الاجتماعي حق للجميع من مواطنين وغير مواطنين.
    Under the terms of the Social Security Act, children are entitled to receive social security benefits in the following circumstances: UN 208- ويخول قانون الضمان الاجتماعي الأطفال الحصول على مزايا الضمان الاجتماعي في الحالات التالية:
    These persons can use many different legal mechanisms to guarantee the effective implementation of the Social Security Act, including through the writing of reports, the issuance of warnings, and the use of distraints. UN وقد مكنهم المشروع من عدة آليات قانونية لضمان التطبيق الفعلي لقانون الضمان الاجتماعي أهمها تحرير المحاضر، وتوجيه الإنذارات، والحجز.
    Today marks the 80th Anniversary of the Social Security Act. Open Subtitles "اليوم هو الذكرى السنوية الثمانين لقانون الضمان الاجتماعي"
    Persons suffering from one of the diseases exhaustively listed in Schedule V of the Social Security Act, 1987, are issued with a Yellow Card, which entitles the holder to the free use of medicines required for the treatment of a particular condition, the means test not applying in such cases. UN والأشخاص المصابون بأحد الأمراض المدرجة في القائمة الشاملة الواردة في الملحق الخامس لقانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، يُعطَوْن بطاقة صفراء تخوِّل حاملها الانتفاع مجانا بكل الأدوية اللازمة لمعالجة حالته المعيَّنة، وفي هذه الحالات لا يخضع إصدار البطاقة لاختبار الموارد.
    The implementing regulations of the Social Security Act and Basic Allowances Act set forth the conditions for entitlement to allowances and provide for the conduct of social studies on beneficiaries aimed at examining the circumstances of children and of the persons responsible for their care. UN 207- وتراعي اللوائح التنفيذية لقانون الضمان الاجتماعي والمعاش الأساسي شروط استحقاق المعاشات وإجراء دراسات اجتماعية للمستحقين للتعرف على ظروف الأطفال والمسؤولين عن إعالتهم.
    230. Follow-up and evaluation tasks were also carried out in relation to the National Consultation to amend Articles 101 and 107 of the Social Security Act; Legislation on the Federal Labour Act in Relation to Sexual Harassment and Breast-Feeding Facilities in Firms, working with 22 Mexican states, and documenting information on the proposed reform to the Labour Act for dissemination purposes. UN 230 - وجرت أيضا متابعة وتقييم الاستفتاء الوطني على تعديل المادتين 101 و 107 من قانون التأمين الاجتماعي والتشريع الوارد في القانون الاتحادي للعمل بشأن التحرش الجنسي ودور الرضاعة التابعة للنقابات، وذلك بالتعاون مع 22 من ولايات الجمهورية وتوثيق المعلومات بغرض نشرها مع الاقتراح المتعلق بتعديل قانون العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more