"of the socialist federal republic of yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية
        
    • لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية
        
    • جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية
        
    • لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية
        
    • من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    With respect to dissolution, a recent example is the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وفيما يتعلق بالانحلال، ثمة مثال حديث، هو انحلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Dissolution and extinction of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia is now an obvious fact. UN وإن حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وانعدام وجودها هما اﻵن حقيقة واضحة.
    There is no doubt that the situation which emerged after the dissolution and extinction of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia calls for additional measures. UN ولا شك أن الحالة التي تنشأ بعد حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وانعدام وجودها تدعو إلى اتخاذ تدابير إضافية.
    The agreement fixes the proportions for the successor States in respect of the external debts of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ويحدد الاتفاق نسب الدول الخلف فيما يتعلق بالديون الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    The dates on which the successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia were admitted to membership in the United Nations are as follows: UN وفيما يلي تواريخ قبول الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عضوية الأمم المتحدة:
    The international community accepted and even encouraged the breakup of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد قبل المجتمع الدولي، بل أنه شجع حتى على تحطيم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    We would, however, be ready to participate in the arrangements agreed to by all States of the region, including Slovenia, and not only the States on territory that used to be part of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN غير أننا مستعدون للمشاركة في الترتيبات التي تتفق عليها جميع دول المنطقة، بما فيها سلوفينيا، وليس فقط الدول الواقعة في الاقليم الذي كان يشكل جزءا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Only then did these two Republics definitively break all links with the organs of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and become sovereign States in international law. UN وعندئذ فقط قامت هاتان الجمهوريتان بقطع جميع صلاتهما بصورة نهائية مع أجهزة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية واصبحتا دولتين ذواتي سيادة بموجب القانون الدولي.
    In its opinion No. 8, the Arbitration Commission concluded that the process of dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia was complete and that that State no longer existed. UN وقد خلصت لجنة التحكيم في رأيها رقم ٨ الى أن عملية انحلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية قد بلغت منتهاها وتأكدت أن هذه الدولة لم تعد قائمة.
    - The assets and debts of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia must likewise be shared equitably among the successor States; UN - أنه ينبغي أيضا أن تقسم ديون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بشكل منصف بين الدول الخلف؛
    1. Until April 1992, the Republic of Bosnia and Herzegovina was part of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (SFRY). UN ١- كانت جمهورية البوسنة والهرسك، حتى نيسان/أبريل ٢٩٩١، جزءاً من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    I am writing to advise you that the question of the division of assets and liabilities of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia is the subject of separate negotiations conducted in the framework of the Peace Implementation Council with the mediation of Special Negotiator Sir Arthur Watts. UN أكتب إليكم كي أبلغكم بأن مسألة تقسيم أصول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية والتزاماتها هي موضع مفاوضات مستقلة تجري في إطار مجلس تنفيذ السلام، بوساطة من قبل السير آرثر واتس المفاوض الخاص.
    Since legal statelessness was not possible in the system of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, such a situation ought not to arise after the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وبالنظر إلى أن انعدام الجنسية القانوني لم يكن ممكنا في ظل نظام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، فلا ينبغي أن ينشأ هذا الوضع من انحلال تلك الجمهورية.
    In view of the fact that the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia did not cause legal statelessness, the provision alone does not expand the circle of persons to whom citizenship would have to be recognized. UN وبالنظر إلى أن انحلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم يتسبب في أي حالة من حالات انعدام الجنسية القانوني فإن هذا الحكم وحده لا يوسع دائرة الأشخاص الذين ينبغي إعطاؤهم الجنسية.
    The rules of the convention may therefore apply to the successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ومن ثم، يجوز أن تنطبق أحكام الاتفاقية على الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    At the same time, it denied the Serbian people its equal right to self-determination, thereby violating both the principles of international law and of the Charter of the United Nations as well as the provisions of the last Constitution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وأنكر في الوقت نفسه على الشعب الصربي حقه المماثل في تقرير مصيره، منتهكا بذلك مبادئ القانون الدولي ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة فضلا عن أحكام آخر دستور لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    As we have already made clear on a number of occasions, the European Community and its member States do not accept that the Federal Republic of Yugoslavia is the automatic continuation of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN كما سبق لنا أن أوضحنا في عدد من المناسبات، فإن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء لا تقبل أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي استمرار تلقائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    One implication is that different dates would apply for the transfer of State property, archives and debts, and of other rights and interests, to the several successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ويتمثل أحد اﻵثار في انطباق تواريخ مختلفة بالنسبة لنقل ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها وغير ذلك من الحقوق والمصالح، إلى مختلف الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    The State party refers to the proceedings in course against Drago Radosavljević and 10 other suspects for war crimes against civilians under article 142 of the Criminal Code of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وتشير الدولة الطرف إلى الدعاوى الجارية ضد دراغو رادوسافلييفيتش وعشرة آخرين مشتبه في ارتكابهم جرائم حرب ضد المدنيين بمقتضى المادة 142 من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    should undertake measures against the rebellious Republic of Croatia, which was determined to secede illegally and unconstitutionally, was made by the legitimate authorities of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia in accordance with the right of any sovereign and independent State to take all necessary actions in order to preserve its territorial integrity. UN بصورة غير مشروعة ودون شرط أو قيد، قد اتخذته السلطات الشرعية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وفقا لحق أي دولة ذات سيادة ومستقلة في اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة للمحافظة على سلامة أراضيها.
    The Committee welcomes the appropriate measures taken by the State party authorities to resolve the issue of citizenship of former citizens of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia following the proclamation of the independence of Slovenia. UN 241- وترحب اللجنة بالتدابير الملائمة التي اتخذتها سلطات الدولة الطرف لحل مسألة جنسية مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقين منذ أن أعلنت سلوفينيا استقلالها.
    In accordance with its peaceful policy and endeavour to bring about a speedy resolution of the crisis in the entire territory of the former Yugoslavia, the Federal Republic of Yugoslavia has always expressed, and expresses, its readiness to enter direct negotiations with the former republics of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia with the aim of solving outstanding issues and regulating mutual relations. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وفقا لسياستها السلمية وسعيها ﻹيجاد حل سريع لﻷزمة في كامل إقليم يوغوسلافيا السابقة، ظلت تعرب دوما، وهي تعرب اﻵن، عن استعدادها للدخول في مفاوضات مباشرة مع الجمهوريات السابقة لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية بهدف حل القضايا المعلقة وتنظيم العلاقات المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more