"of the software" - Translation from English to Arabic

    • للبرامجيات
        
    • برامج الحاسوب
        
    • البرامج الحاسوبية
        
    • من البرامجيات
        
    • للبرمجيات
        
    • من البرمجيات
        
    • من البرامجية
        
    • من البرمجية في
        
    • البرنامج الحاسوبي
        
    • برمجيات
        
    • من هذه البرامجية
        
    • من برامجية
        
    • هذه البرمجيات
        
    • لبرامج الحاسوب
        
    • البرمجيات الحاسوبية
        
    The Department of Administration and Management has identified the staff members who will be responsible for the technical maintenance of the software. UN وقد حددت إدارة الشؤون الادارية والتنظيمية الموظفين الذين سيكونون مسؤولين عن الصيانة التقنية للبرامجيات.
    However, the claimant must also establish the loss of the software. UN ومع ذلك، يتعين أيضاً على صاحب المطالبة أن يثبت الخسارة في برامج الحاسوب.
    Although the quality of the software and the knowledge of United Nations staff at Headquarters should facilitate implementation, difficulties are to be expected in view of the volume and complexity of the tasks to be undertaken. UN وفي حين أن نوعية البرامج الحاسوبية والخبرة التي تتوفر لموظفي اﻷمم المتحدة في المقر ينبغي أن تسهل عملية التنفيذ، فإنه ينبغي توقع حدوث صعوبات نظرا لحجم وتعقيد المهام التي يتعيﱠن الاضطلاع بها.
    The manufacturers will no longer support many of the software programs currently used by the secretariat after the end of 2007, including the PC and server operating systems. UN وبعد نهاية عام 2007، لن تواصل الشركات الصانعة تقديم الدعم لكثير من البرامجيات التي تستخدمها الأمانة حالياً، بما في ذلك نظم تشغيل الحاسوب الشخصي والخادوم.
    The link for reporting under the quarterly PSD database initiative will be completed for the next release of the software. UN علما بأن رابط تقديم البيانات في إطار مبادرة قاعدة البيانات الفصلية لديون القطاع العام سوف يُستكمل من أجل الإصدار القادم للبرمجيات.
    Is the Indian experience in the software sector replicable elsewhere? While India does draw from a substantial reservoir of trained engineers, much of the software it produces consists of services and not products, is low down the value chain, and is written by less highly trained professionals. UN فهل يمكن استنساخ تجربة الهند في قطاع البرمجيات في غيرها من البلدان؟ بينما تستمد الهند قوتها من نبع لا ينضب من المهندسين المتدربين، فإن قدرا كبيرا من البرمجيات التي تنتجها يتألف من الخدمات وليس من المنتجات، ويتميز بتدني قيمته، ويكتبه فنيون لم يتلقوا تدريبا رفيع المستوى.
    Whereas the cross-references used to cover only those conventions which the State party conducting the self-assessment was a party to, the updated version of the software lists all instruments relevant to a given provision regardless of their ratification status. UN وفي حين كانت الإحالات المرجعية تقتصر على الاتفاقيات التي تكون الدولة الطرف المنفّذة للتقييم الذاتي طرفاً فيها، تقدّم النسخة المحدّثة من البرامجية قائمة بجميع الصكوك ذات الصلة بحكم معيَّن بقطع النظر عن حالة التصديق عليها.
    71. ERP providers release a new version of the software every four to five years, and push organizations to upgrade their ERP. UN 71- يُصدر موردو نظم التخطيط نسخة جديدة من البرمجية في كل أربع إلى خمس سنوات، ويحثون المنظمات على ترقية نظمها.
    Workshops at national level to assist LDCs to utilize trade preferences and comply with rules of origin, training and updating on the use of the software on compliance with origin requirement UN تنظيـم حلقـات عمل على الصعيد الوطني لمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة من الأفضليات التجارية والتقيد بقواعد المنشأ، والتدريب والتحديث بشأن استعمال البرنامج الحاسوبي الخاص بالتقيد بشرط المنشأ
    In the past year, the work on the development of the software for the new population policy database was completed and immediately put to use for the 2011 update of World Population Policies. UN واكتمل في العام الماضي العمل على تطوير برمجيات لقاعدة البيانات الجديدة للسياسات السكانية، وبدأ على الفور استخدامها من أجل استكمال السياسات السكانية في العالم، 2011.
    It is planned to hold six FOBS workshops for UNHCR staff; a higher number than in 1995, due to the planned introduction of an enhanced version of the software. UN ومن المخطط عقد ست حلقات عمل بشأن نظم وضع ميزانيات المكاتب الميدانية لفائدة موظفي المفوضية؛ ويزيد عدد هذه الحلقات عنه في عام ٥٩٩١، نظراً ﻷن من المخطط الشروع في استخدام صيغة مُحسﱠنة للبرامجيات.
    Once the service desk is fully established, the developer will continue to assist it through the provision of technical support and maintenance of the software. UN وحالما يُنجز بالكامل إنشاء مكتب الخدمات يواصل المطوِّر تقديم المساعدة إليه عن طريق تقديم الدعم التقني والصيانة التقنية للبرامجيات.
    The Centre provides technical application expertise to support the global implementation of the software for the Inspira programme by designing new and optimizing current processes, managing complex implementation projects, providing user support and keeping Inspira up and running. UN ويوفر المركز الخبرة التقنية في ما يتعلق بالتطبيقات الحاسوبية من أجل التطبيق العالمي للبرامجيات في إطار نظام إنسبيرا، وذلك عن طريق تصميم عمليات جديدة وتحقيق الاستفادة المثلى من العمليات القائمة وإدارة مشاريع التنفيذ المعقدة وتقديم الدعم للمستخدمين وإبقاء نظام إنسبيرا في وضع التشغيل.
    The first comprised the preparation of the first version of the software and pilot tests in which samples of laws and their relations with commitments under GATS were studied. UN تمثلت المرحلة اﻷولى في إعداد النسخة اﻷولى من برامج الحاسوب والاختبارات النموذجية، تمت خلالها دراسة عينات القوانين وعلاقاتها بالالتزامات بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    New versions of the software have been provided to the railways of Sudan and Cameroon. Regarding PortTracker, interest has been expressed by the ports of Dakar and Abidjan. UN وقدمت صيغ جديدة من برامج الحاسوب إلى سكك حديد السودان والكاميرون، وفيما يتعلق بخدمات متابعة حركة النقل عن طريق الموانئ، أبدى ميناء داكار وأبيدجان اهتمامهما.
    This may be followed by further upgrading of the software, the introduction of Customs automation at all border points, and tailor-made solutions for specific applications. UN وقد يعقب ذلك تحسين البرامج الحاسوبية وأتمتة العمليات الجمركية في جميع النقاط الحدودية وتوفير حلول مخصصة لتطبيقات معينة.
    This part of the software is planned to be completed and ready for implementation by the end of the first half of 1997. UN ومن المقرر أن ينجز هذا الجزء من البرامج الحاسوبية ويكون جاهزا للتنفيذ في نهاية النصف اﻷول من عام ١٩٩٧.
    Organizations that had been identified as CLEAR Access Points will receive a special copy of the software and regular data updates from the main CLEAR system. UN والمنظمات التي تحددت باعتبارها نقاط وصل بقاعدة البيانات ستتلقى من النظام الرئيسي لقاعدة البيانات لتبادل المعلومات المتصلة بالعجز نسخة خاصة من البرامجيات والاستكمالات العادية للبيانات.
    70. The Board considers that the original evaluation of the software would have benefited from a gap analysis at the outset to identify the level and cost of customization prior to, rather than after, the decision to purchase the system. UN 70 - واعتبر المجلس أن التقييم الأصلي للبرمجيات سيستفيد من تحليل للثغرات بادئ ذي بدء بتحديد مستوى وتكلفة التعديلات قبل اتخاذ قرار بشراء نظام وليس بعده.
    A first version of the software was delivered to the Ministry in February and is now in use in eight southern provinces of the Lao People's Democratic Republic. UN وقد قدمت النسخة الأولى من البرمجيات إلى الوزارة في شباط/فبراير، وهي الآن قيد الاستخدام في ثماني مقاطعات جنوبية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    The updated version of the software containing the comprehensive self-assessment checklist and the new web page for country reviews were demonstrated. UN وقُدِّم عرض إيضاحي للنسخة المحدّثة من البرامجية المحتوية على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة والصفحة الشبكية الجديدة الخاصة بالاستعراضات القُطرية.
    ERP providers release a new version of the software every four to five years, and push organizations to upgrade their ERP. UN 71- يُصدر موردو نظم التخطيط نسخة جديدة من البرمجية في كل أربع إلى خمس سنوات، ويحثون المنظمات على ترقية نظمها.
    Pilot projects for utilization of the software in Secretariat offices are in their early stages. UN وهناك مشاريع تجريبية لاستعمال البرنامج الحاسوبي في مكاتب اﻷمانة العامة لا تزال في مراحلها اﻷولية.
    The secretariat held a workshop for the users of the inventory data reporting software, CRF Reporter, which helped to deliver to Parties an improved, more stable release of the software. UN ونظمت الأمانة حلقة عمل لمستخدمي برمجيات إبلاغ بيانات قوائم الجرد، أي برمجيات نموذج الإبلاغ الموحد، وهي الحلقة التي أتاحت للأطراف نشر البرمجيات بشكل محسن وأكثر ثباتاً.
    Building on the experience gained in the country reviews, as well as on comments from several States parties over the course of the first year of reviews, an updated version of the software was developed to address and resolve technical issues and thus enhance the user-friendliness and effectiveness of the software. UN واستنادا إلى الخبرات التي اكتُسبت خلال إجراء الاستعراضات القُطرية وبالاستفادة من التعليقات التي وردت من عدة دول أطراف على مدى السنة الأولى من الاستعراضات، أُعدت نسخة محدثة من هذه البرامجية لمعالجة المسائل التقنية وحلها ومن ثم تيسير استخدامها وزيادة فعاليتها.
    Updated version of the software for the self-assessment checklist UN النسخة المحدثة من برامجية قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    The signature by the World Bank of a third co-publishing agreement is further evidence of the recognition of the impact of the software. UN وما توقيع البنك الدولي اتفاقا ثالثا لنشر مشترك إلا دليل آخر على الإقرار بأثر هذه البرمجيات.
    However, the claimant did not provide any evidence establishing the commercial value of the software packages or the income generated by them. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يثبت القيمة التجارية لبرامج الحاسوب أو الدخل الذي أدَرَّتهُ.
    After collecting requirements from Governments during 1990–1994, the first phase was the actual development and test of the software package (1995–1996). UN فبعد تجميع الاحتياجات من الحكومات خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٤، كانت المرحلة اﻷولى هي التطوير الفعلي وتجربة حزمة البرمجيات الحاسوبية )١٩٩٥-١٩٩٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more