"of the somali government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الصومالية
        
    • حكومة الصومال
        
    Deliberate acts of violence should not be allowed to undermine the commitment of the Somali Government to restore the rule of law throughout the country. UN ولا ينبغي السماح لأعمال العنف المتعمدة بأن تقوض التزام الحكومة الصومالية باستعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد.
    Deliberate acts of violence should not be allowed to undermine the commitment of the Somali Government to restore the rule of law throughout the country. UN ولا ينبغي السماح بأعمال العنف المتعمدة لتقويض التزام الحكومة الصومالية باستعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد.
    The city was under the control of the Somali Government for the first time in two decades. UN فقد أصبحت المدينة تحت سيطرة الحكومة الصومالية للمرة الأولى منذ عقدين.
    Furthermore, the geographical location of the authorization should be confined to the territorial waters of Somalia, as per the request of the Somali Government. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينحصر النطاق الجغرافي للإذن في المياه الإقليمية للصومال، وفقا لما طلبته الحكومة الصومالية.
    The PSC delegation expressed the AU's full support for the efforts of the Somali Government in pursuing peace and reconciliation. UN وأعرب الوفد عن تأييده الكامل للجهود التي تبذلها حكومة الصومال من أجل تحقيق السلام والمصالحة.
    Since the collapse of the Somali Government in 1991, successive generations of Somali leaders have engaged in corrosive political and economic practices that have aggravated the conflict and helped thwart the restoration of peace and security in the UN فمنذ انهيار الحكومة الصومالية في عام 1991، انخرطت أجيال متعاقبة من القادة الصوماليين في ممارسات سياسية واقتصادية ضارة أدت إلى تفاقم النزاع وساعدت على
    26. Responding to the statement of the representative of Kenya, the Executive Director stressed that that country was suffering from activities in Somalia and the lack of control on the part of the Somali Government, and he noted that UNODC was the main institution combating piracy in Kenya. UN 26 - وردا على مداخلة ممثل كينيا، أكد المدير التنفيذي أن هذا البلد يعاني من الأنشطة المضطلع بها في الصومال، ومن عدم تمكن الحكومة الصومالية من السيطرة الكاملة على الوضع، وأوضح أن مكتب الأمم المتحدة هو المؤسسة الرئيسية التي تقاوم القرصنة في كينيا.
    It is therefore the position of the Somali Government that we need this august Assembly, and the international community in general, to really help Somalia to overcome the difficult situation Somalia finds itself in, and to free it from the troublesome terrorist organization that is holding it back. UN لذا، فإن موقف الحكومة الصومالية هو أننا بحاجة إلى هذه الجمعية الموقرة، والمجتمع الدولي عموما، لمساعدة الصومال فعلا في التغلب على الحالة الصعبة التي يجد نفسه فيها، ولتحريره من المنظمة الإرهابية المشاكسة التي تبقيه متخلفا.
    Indeed, the Somali representatives, spurred by the will of the region and the convergence of political and financial support of the international community, worked relentlessly to set up the first pillar of the Somali Government institutions -- that is, the Transitional Parliament. UN في الواقع، عمل ممثلو الصومال، متحفزين في ذلك بإرادة المنطقة وتلاقي الدعم السياسي والمالي للمجموعة الدولية، عملا دؤوباً على إقامة أول أركان مؤسسات الحكومة الصومالية - ألا وهو البرلمان الانتقالي.
    VIII. We welcome the moves of the Somali Government to foster national reconciliation with all elements of Somali society. We urge all Somali parties to relinquish violence and strife, adopt the path of dialogue and support the national reconciliation programs. We affirm the need to combine efforts to provide full support to the Republic of Somalia, in cooperation with its legitimate government. UN ثامنا: :: الترحيب بتوجهات الحكومة الصومالية بتفعيل المصالحة الوطنية مع كافة مكونات المجتمع الصومالي وحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والاقتتال، واعتماد أسلوب الحوار ودعم برامج المصالحة الوطنية، والتأكيد على تضافر الجهود لتقديم كافة أشكال الدعم لجمهورية الصومال بالتعاون مع حكومته الشرعية.
    The main challenge ahead of the Somali Government is the harmonization between the traditional setting and the modern statehood in which the harmonization between the genuine Islamic sharia law, the Somali customary law and the modern law is one of the main pillars. UN ولعل التحدي الرئيسي الذي يواجه الحكومة الصومالية هو المواءمة بين النظام التقليدي ونظام الدولة الحديثة الذي تتمثل إحدى ركائزه الرئيسية في المواءمة بين الشريعة الإسلامية الحقيقية والقانون العرفي الصومالي وبين القانون الحديث.
    I encourage donors to consider United Nations agencies to rapidly undertake projects that improve human security and access to basic services and create employment in areas that come under the control of the Somali Government. UN وأشجع الجهات المانحة على النظر في إمكانية تعهد وكالات الأمم المتحدة على وجه السرعة للمشاريع التي تحسن الأمن البشري وتعزز إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية وتوجد العمالة في المناطق التي باتت مؤخرا تحت سيطرة الحكومة الصومالية.
    84. The influx of refugees from Somalia into Kenya had started with the 1991 collapse of the Somali Government and had increased following the 2011 drought and famine in the Horn of Africa. UN 84 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن تدفق اللاجئين من الصومال إلى كينيا بدأ مع انهيار الحكومة الصومالية في عام 1991، وتزايد في أعقاب الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي في عام 2011.
    43. The efforts of the Somali Government to build strong institutions and embark on the path to recovery should be fully supported by the international community, in order to maintain the current momentum. UN 43 - لذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بالكامل جهود الحكومة الصومالية في بناء مؤسسات قوية وفي المضي على طريق الانتعاش من أجل الحفاظ على الزخم الحالي.
    The Party apologized for the delay in submitting its outstanding data, advising that miscommunications within the ministries of the Somali Government had meant that the responsible ministry had not been notified of the requirements of decision XVIII/34 in time to submit the outstanding data by 31 March 2007. UN واعتذر الطرف عن التأخر في تقديم بياناته الناقصة مشيراً إلى أن سوء الاتصالات داخل وزارات الحكومة الصومالية أدى إلى عدم إبلاغ الوزارة المختصة بمتطلبات المقرر 18/24 في وقت يسمح بتقديم البيانات الناقصة قبل 31 آذار/مارس 2007.
    13. During the more than two decades of conflict and statelessness since the collapse of the Somali Government in 1991, successive generations of Somali leaders have engaged in corrosive political and economic practices that have aggravated the conflict and helped thwart the restoration of peace and security in the country. UN 13 - خلال أكثر من عقدين من النزاع وانعدام الهوية السياسية منذ انهيار الحكومة الصومالية في عام 1991، دأبت أجيال متعاقبة من القادة الصوماليين على ممارسات سياسية واقتصادية منهكة أدت إلى تفاقم النزاع، وساعدت على إحباط عملية استعادة السلام والأمن في البلاد.
    Mr. Duale (Somalia): I wish to thank you, Mr. President, on behalf of the Somali Government and the people of Somalia, for convening this open debate on Somalia, the first general open debate of your presidency. UN السيد دوالي (الصومال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، باسم الحكومة الصومالية وشعب الصومال، على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الصومال، لتكون أول مناقشة مفتوحة عامة تعقد تحت رئاستكم.
    2. That the General Secretariat should, in the short term, finance the plans of the Somali Government for the activation and building of State institutions and national reconciliation efforts with monies provided by member States for the implementation of resolutions adopted at the Sirte Summit. UN 2 - قيام الأمانة العامة بتمويل خطة الحكومة الصومالية على المدى القصير في مجالات تفعيل وبناء مؤسسات الدولة وجهود المصالحة الوطنية في ضوء ما تسدده الدول الأعضاء من أموال تنفيذا لقرار قمة سرت الاستثنائية في هذا الخصوص.
    23. Calls upon Member States, in response to the SecretaryGeneral's letter dated 19 December 2008, to support strengthening and building capacity of the Somali Government at the federal, state and local levels, particularly in the areas of institutional development, human resources development, public finance management and accountability processes and support to service delivery; UN 23 - يهيب بالدول الأعضاء أن تدعم، استجابة لرسالة الأمين العام المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، عملية تعزيز الحكومة الصومالية وبناء قدرتها على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والمستوى المحلي، لا سيما في مجالات تطوير المؤسسات وتنمية الموارد البشرية وإدارة المالية العامة وعمليات المساءلة ودعم جهود تقديم الخدمات؛
    The Ministers welcomed the positive political developments and progress made in the Djibouti peace process, including the establishment of an inclusive Parliament, the election of President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and the subsequent formation of the Somali Government led by Prime Minister Omar Abdirashid Ali Sharmarke. UN 216 - ورحب الوزراء بالإنجازات السياسية الإيجابية والتقدم المحرز في عملية السلام في جيبوتي، بما في ذلك إقامة برلمان شامل وانتخاب الرئيس الشيخ شريف أحمد، وتشكيل حكومة الصومال بعد ذلك برئاسة رئيس الوزراء، عمر عبد الرشيد علي شرماركي.
    The Heads of State and Government welcomed the positive political developments and progress made in the Djibouti peace process, including the establishment of an inclusive Parliament, the election of President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and the subsequent formation of the Somali Government led by Prime Minister Omar Abdirashid Ali Sharmarke. UN 218 - ورحب رؤساء الدول والحكومات بالإنجازات السياسية الإيجابية والتقدم المحرز في عملية السلام في جيبوتى، بما في ذلك إقامة برلمان جامع وانتخاب الرئيس شيخ شريف أحمد، وتشكيل حكومة الصومال بعد ذلك برئاسة رئيس الوزراء عمر عبد الرشيد علي شرماركى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more