"of the south in" - Translation from English to Arabic

    • الجنوب في
        
    • الجنوب من
        
    • الجنوب على
        
    • للجنوب في
        
    • الجنوب فيما يتعلق
        
    In that connection, it was important to ensure equitable representation of countries of the South in the list of keynote speakers. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية ضمان التمثيل العادل لبلدان الجنوب في قائمة المتكلمين الرئيسيين.
    Another new feature of today's globalization is the growing role of the South in trade and investment flows. UN 10- وثمة خاصية جديدة أخرى تميز العولمة اليوم، ألا وهي تنامي دور بلدان الجنوب في التدفقات التجارية والاستثمارية.
    This, in our view, would be the primary objective of an economic agenda of the South in the evolving global economy of the future. UN وهذا في رأينا سيكون الهدف الرئيسي للخطة الاقتصادية لبلدان الجنوب في الاقتصاد العالمي المتطور في المستقبل.
    From 24 per cent in 1990, the share of the South in world merchandise exports had increased to 45 per cent in 2013. UN إذ ازدادت حصة الجنوب من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة عام 1990 إلى 45 في المائة عام 2013.
    It could also facilitate increased flows of technical exchanges from more advanced to less developed countries of the South in a mutually beneficial manner. UN ومن الممكن أيضا أن ييسر هذا الترتيب النمو المتزايد لتدفقات التبادل التقني من البلدان اﻷكثر تقدما إلى البلدان اﻷقل تقدما في الجنوب على نحو يكون فيه فائدة متبادلة.
    Growing importance of the South in international trade UN الأهمية المتنامية للجنوب في التجارة الدولية
    At the multilateral level, we have joined with other countries of the South in carrying out activities in response to their particular needs. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف اشتركنا مع بلدان أخرى في الجنوب في القيام بأنشطة تستجيب إلى احتياجاتها الخاصة.
    The shares of the South in global trade and financial flows have grown dramatically during the last two decades. UN وارتفع نصيب الجنوب في التدفقات التجارية والمالية العالمية ارتفاعاً شديداً خلال العقدين الماضيين.
    Increasing the voice of the South in global governance regimes in the post-2015 development agenda UN زيادة تمثيل الجنوب في نظم الحوكمة العالمية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    More resources need to be mobilized to support the countries of the South in their efforts to overcome difficulties. UN ويلزم تعبئة موارد أكبر لدعم بلدان الجنوب في جهودها للتغلب على الصعاب.
    I thought I heard a touch of the South in you. Open Subtitles اعتقد انني سمعت لكنة من الجنوب في لهجتك، هل أنا محقة؟
    The discussion was prefaced by consideration of recent history and policy issues and recognition of the excessive dependence on commodity exports across much of the South in recent growth episodes. UN واستُهلت المناقشة بالنظر في قضايا حديثة مرتبطة بالجانب التاريخي والسياساتي وأُقرّ بوجود اعتماد مفرط على صادرات السلع الأساسية في معظم بلدان الجنوب في فترات النمو الأخيرة.
    Support for building the institutional and management capacities of countries of the South in the field of culture UN 2-3 دعم تنمية القدرات المؤسسية والإدارية لبلدان الجنوب في المجال الثقافي
    Work on establishing the other institutions of UNASUR is also progressing, including the South American Parliament in Cochabamba, Bolivia (Plurinational State of), and the Bank of the South in Caracas. UN ويجري إحراز تقدم أيضا في جهود إنشاء المؤسسات الأخرى في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، بما في ذلك برلمان أمريكا الجنوبية في كوتشابامبا في دولة بوليفيا المتعددة القوميات ومصرف الجنوب في كاراكاس.
    The keynote speaker, Mr. José Luís Silva Martinot, Minister of Foreign Trade and Tourism, Peru, examined the scope for South - South cooperation in support of development, and the rising importance of the South in the global economy, particularly, in global trade. UN وتناول المتحدث الرئيسي، السيد خوسيه لويس سيلفا مارتينوت، وزير التجارة الخارجية والسياحة في بيرو، إمكانية التعاون بين بلدان الجنوب من أجل دعم التنمية، وتناول أيضاً تزايد أهمية بلدان الجنوب في الاقتصاد العالمي، لا سيما في التجارة العالمية.
    Isla Margarita Programme of Action on the promotion of an objective voice of the South in the face of the current trends in the fields of information and communications UN :: إعلان إيسلا مارغريتا بشأن الترويج لصوت موضوعي لبلدان الجنوب في مواجهة الاتجاهات الراهنة في ميداني المعلومات والاتصالات؛
    For biofuels to make a major contribution to development, it is important that the comparative advantage of the South in this area be recognized and given scope, and that the South be involved in standard-setting. UN وكيما يسهم الوقود الأحيائي إسهاماً رئيسياً في التنمية، من الأهمية الإقرار بما للجنوب من ميزة نسبية في هذا المجال، وإشراك الجنوب في وضع المعايير.
    In this context, Morocco believes that the time has come for international institutions, particularly the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, to adopt a new approach to assisting the countries of the South in their development efforts. UN وفي هذا السياق، يعتبر المغرب أنه صار لزاما على المؤسسات الدولية اليوم، وخاصة منها مؤسسات بريتون وودز والمنظمة العالمية للتجارة، أن تتبنى مقاربة جديدة لمواكبة دول الجنوب في جهودها من أجل التنمية.
    The unprecedented technological revolution which had transformed the industrial economy into an information society had created an enormous gap affecting most of the countries of the South in terms of productive capability and the opportunities offered by economic globalization. UN وقد أوجدت الثورة التكنولوجية التي لم يسبق لها مثيل والتي حوَّلت الاقتصاد الصناعي إلى مجتمع معلومات فجوة ضخمة تؤثر في معظم بلدان الجنوب من حيث القدرة الإنتاجية والفرص التي تتيحها العولمة الاقتصادية.
    Underlining the urgent need for collective responsibility to improve international cooperation, both North-South and among the countries of the South, in combating desertification in the context of the various strategies to reduce poverty, UN وإذ نشدد على الضرورة الملحة للمسؤولية الجماعية في تحسين التعاون الدولي بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء بهدف مكافحة التصحر في سياق مختلف الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر،
    At the same time, the United Nations development system is making every effort to increase the use of technical resources of the South in traditionally executed technical cooperation activities and to build up centres of excellence in the South. UN وفي الوقت نفسه، يبذل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قصارى جهده من أجل زيادة استخدام الموارد التقنية للجنوب في أنشطة التعاون التقني التي تنفذ باﻷساليب التقليدية وفي بناء مراكز مرجعية متقدمة في الجنوب.
    Efforts are needed to enhance the effectiveness of aid, including by adopting clear targets and indicators, increasing ownership of the South in defining its own development priorities, and improving donor coordination. UN ولا بد من بذل الجهود لتعزيز فعالية تلك المساعدات، بما في ذلك من خلال تحديد أهداف ومعايير واضحة، وزيادة تملك الجنوب فيما يتعلق بتحديد أولوياته الإنمائية الخاصة، وتحسين التنسيق بين المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more