Most of the speakers called for more proactive participation by member States in the process of elaborating draft agreed conclusions. | UN | ودعا معظم المتحدثين الدول الأعضاء إلى أن تشارك مشاركة أكثر فعالية في عملية إعداد مشاريع الاستنتاجات المتفق عليها. |
Most of the speakers called for more proactive participation by member States in the process of elaborating draft agreed conclusions. | UN | ودعا معظم المتحدثين الدول الأعضاء إلى أن تشارك مشاركة أكثر فعالية في عملية إعداد مشاريع الاستنتاجات المتفق عليها. |
One of the speakers emphasized the example of a rapidly internationalizing aeronautics corporation based in a developing country. | UN | وأبرز أحد المتحدثين مثالاً يتعلق بشركة ملاحة جوية يقع مقرها في بلد نام وتشهد تدويلاً. |
The Meeting had received extensive media coverage, including separate interviews with many of the speakers. | UN | وحظي الاجتماع بتغطية إعلامية كثيفة، بما في ذلك إجراء مقابلات مع العديد من المتكلمين. |
Two of the speakers were convicted and fined for having made racist comments. | UN | وقد أُدين وغرِّم اثنان من المتكلمين ًلإدلائهم بتعليقات عنصرية. |
The other projector received images from one of two cameras, which were switched, under operator control, to provide the best possible view of the speakers. | UN | أما الجهاز اﻵخر فيتلقى الصور من إحدى الكاميرتين اللتين كان يوجههما المشغل للحصول على أحسن منظر ممكن للمتكلمين. |
Most of the speakers stressed the fact that the crisis was now a development crisis, and that the poorest countries were the hardest hit. | UN | وشدد معظم المتحدثين على حقيقة أن الأزمة قد أصبحت الآن أزمة تنمية وأن أشد البلدان فقراً هي الأشد تأثراً بها. |
One of the speakers expressed the view that boiling down measurement to a single number diminished the usefulness of the measurement exercise. | UN | وأعرب أحد المتحدثين عن رأيه بأن حصر القياس في أرقام مجردة من شأنه أن يحد من جدوى عملية القياس. |
What I gather from two of the speakers earlier was not an opposition, but a hesitation. | UN | إن ما سمعته من اثنين من المتحدثين في وقت سابق لم أفهمه على أنه اعتراض، بل تردد. |
He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. | UN | وقال إنه يتفق في الرأي مع كثير من المتحدثين على ضرورة ضمان عدم إضاعة العمل الجيد الذي اضطلع به في برامج التحصين هباء. |
All of the speakers underscored the important role of the financial mechanism - in particular the Multilateral Fund. | UN | وأكد جميع المتحدثين أهمية الآلية المالية ولا سيما الصندوق المتعدد الأطراف. |
Some of the speakers had benefit of the discussions at previous public meetings, owing to television and radio transmission, and referred in their statements to the United Nations material distributed at previous meetings. | UN | وقد استفاد بعض المتحدثين من المناقشات التي دارت في اللقاءات العامة السابقة نتيجة البث التليفزيوني والإذاعي، وأشاروا في بياناتهم إلى مواد الأمم المتحدة التي كانت قد وزعت في اجتماعات سابقة. |
Most of the speakers agreed that the lack of a minimum wage was a decisive factor in such exploitation. | UN | وسلّم معظم المتحدثين بأن أحد العناصر التي تحدد هذا الاستغلال هو عدم وجود حد أدنى للأجر. |
The investigation was launched because Dr. Chee had violated the rules of the speakers' Corner, which state that speeches should not deal with any matter which: | UN | فلقد تم التحقيق بسبب مخالفة الدكتور شي لقواعد ركن المتحدثين التي تنص على أنه لا يجوز أن يتناول الحديث أي مسألة : |
A vast majority of the speakers during the general debate also agreed on the necessity of making reform happen. | UN | وقد وافقت الأغلبية الساحقة من المتكلمين خلال المناقشة العامة على ضرورة تنفيذ الإصلاحات. |
At the Security Council meeting four days ago, an overwhelming majority of the speakers denounced the Israeli decision and urged that it be immediately revoked. | UN | في جلسة مجلس الأمن المعقودة قبل أربعة أيام، أدانت أغلبية ساحقة من المتكلمين القرار الإسرائيلي وحثت على إلغائه فورا. |
Unfortunately, the standard translation equipment installed in the meeting room was quite inadequate on that occasion, and both of the representatives found it almost impossible to hear any of the speakers. | UN | ومما يثير الأسف أن معدات الترجمة التي زودت بها غرفة الاجتماعات كانت غير مناسبة إلى حد كبير وأصبح من المستحيل تقريبا على ممثلينا الاستماع إلى أي من المتكلمين. |
Two or three of the speakers on the list the Chair had read out could be given the floor before the meeting ended. The consultations could follow during the lunch hour. | UN | ويمكن إعطاء الكلمة قبل انتهاء الجلسة لاثنين أو ثلاثة من المتكلمين المدرجين على القائمة التي تلاها الرئيس، ويمكن أن تعقب ذلك المشاورات أثناء ساعة الغداء. |
Interpreters were very appreciative of the close-up view of the speakers provided by the video transmissions, which enhanced their understanding of the speaker’s meaning. | UN | وكان المترجمون الشفويون مرتاحين لتزويدهم، عن طريق البث المرئي، بصورة مقربة للمتكلمين إذ زاد ذلك من فهمهم للمعنى الذي يقصده المتكلم. |
17. The selection of speakers for the congress should also meet the requirements of balanced regional representation and of expertise of the speakers in each of the particular topics of discussion. | UN | ١٧ - ينبغي في اختيار المتكلمين في المؤتمر ضمان التمثيل اﻹقليمي المتوازن والخبرة الفنية للمتكلمين في كل موضوع خاص من مواضيع المناقشة. |
On behalf of the Assembly, I should like to thank all of the speakers for their contributions. | UN | باسم الجمعية أود أن أشكر جميع المتكلمين على إسهاماتهم. |
Indeed, in both the explanatory memorandum and the remarks made by many of the speakers from the S-5, the point was made that the working methods concern everyone, whereas the enlargement concerns only a few. | UN | والواقع أن النقطة التي وردت في المذكرة التوضيحية وأكد عليها العديد من المتكلمين من الخمسة الصغار، هي أن أساليب العمل تعني الجميع، بينما لا يهم التوسيع سوى البعض. |