"of the special commemorative" - Translation from English to Arabic

    • التذكاري الخاص
        
    I should like to take this opportunity to report that the President of Ukraine, Leonid Kuchma, has gratefully accepted the invitation of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to participate in the work of the Special Commemorative meeting. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعلن أن رئيس أوكرانيا، ليونيد كوتشما، قد قبل بامتنان دعوة اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، للمشاركة في أعمال الاجتماع التذكاري الخاص.
    On the eve of the Special Commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, the European Union expresses its deep concern about the serious financial situation of the Organization. UN عشية انعقاد الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه البالغ إزاء الحالة المالية الخطيرة للمنظمة.
    * Following the adjournment of the Special Commemorative Meeting of the Economic and Social Council. UN * إثر رفع الاجتماع التذكاري الخاص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The solemn Declaration which we adopted at the end of the Special Commemorative Meeting, highlighted the international community's continued commitment to the United Nations and to the purposes and principles of the Charter by which it is governed. UN لقد أبــــرز اﻹعلان الرسمي الذي اعتمدناه في نهاية الاجتمـــاع التذكاري الخاص استمرار التزام المجتمع الدولي باﻷمم المتحدة وبمقاصد الميثاق ومبادئه التي تحكم عملهـا.
    In that connection, the Working Group considered that a reaffirmation of the obligations arising under Article 17 should be undertaken in the context of the Special Commemorative meeting of the fiftieth session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، رأى الفريق العامل أن إعادة تأكيد الالتزامات الناشئة بموجب المادة ١٧ يجب أن تجري في سياق الاجتماع التذكاري الخاص الذي ستعقده الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    5. Expresses its deep appreciation to the host country for the arrangements it made in support of the conduct of the Special Commemorative meeting of the General Assembly; UN ٥ - تعرب عن تقديرها العميق للبلد المضيف للترتيبات التي أعدها لدعم إدارة الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة؛
    In this context, I should like to quote here from the statement made by our Prime Minister before this Assembly on the occasion of the Special Commemorative Meeting to celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وفي هذا السياق، أود أن أقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس وزرائنا أمام هذه الجمعية بمناسبة الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، حيث قال:
    Expresses its deep appreciation to the host country for the arrangements it made in support of the conduct of the Special Commemorative meeting of the General Assembly; UN ٥ " - تعرب عن تقديرها العميق للبلد المضيف للترتيبات التي أعدها لدعم إدارة الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة؛
    5. Expresses its deep appreciation to the host country for the arrangements it made in support of the conduct of the Special Commemorative meeting of the General Assembly; UN ٥ - تعرب عن تقديرها البالغ للبلد المضيف للترتيبات التي أعدها دعما لتنظيم الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة؛
    Furthermore, in the context of the Special Commemorative Meeting of the General Assembly for the Fiftieth Anniversary, there are plans to organize a one-day non-governmental organization programme in mid-October to examine the role of non-governmental organizations in the work of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في سياق الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة، هناك خطط لتنظيم برنامج للمنظمات غير الحكومية مدته يوم واحد في منتصف تشرين اﻷول/اكتوبر لدراسة دور المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة.
    A/AC.240/1995/L.2 Status of replies to the Secretary-General's invitation and organization of the Special Commemorative meeting of the General Assembly in observance of the fiftieth anniversary of the United Nations: note by the Secretary-General UN A/AC.240/1995/L.2 حالة الردود على دعوة اﻷمين العام وتنظيم الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمين العام
    As we prepare for this historic event, I should like again to impress upon delegations that their cooperation in observing rigorously the five-minute limit for each statement is indispensable for the timely and smooth conduct of the Special Commemorative Meeting. UN وفيما نحضر لهذا الحدث التاريخي، أود مرة أخرى أن ألح على الوفود بأن تعاونها في التقيد التام باحترام فتــــرة الخمس دقائق المحددة لكل بيان سيكون أمرا لا غنى عنــــه من أجل انعقـــاد الاجتماع التذكاري الخاص في الوقت المعين وسيره علـــى نحو سلس.
    2. Publication of the proceedings of the Special Commemorative meeting. UN ٢ - نشر وقائع الاجتماع التذكاري الخاص.
    12. His delegation welcomed the holding of the Special Commemorative New York Convention Day and the Uniform Commercial Law Information Colloquium, and hoped that the reports on those subjects would soon be issued. UN ١٢ - وقال إن وفده يرحب بإقامة اليوم التذكاري الخاص احتفالا بذكرى إبرام اتفاقية نيويورك، كما يرحب بعقد ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحﱠد، وأعرب عن الأمل في أن يتم قريبا نشر التقريرين المتعلقين بهذين الموضوعين.
    5. In late October, I used the opportunity of the Special Commemorative meeting of the General Assembly to discuss this question with President Rakhmonov and other heads of State, as well as with representatives of neighbouring States and those who had attended the inter-Tajik talks as observers. UN ٥ - وفي أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر، اغتنمت مناسبة الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة لمناقشة هذه المسألة مع الرئيس رحمانوف ورؤساء دول آخرين، ومع ممثلي الدول المجاورة، ومع اﻷطراف التي حضرت المحادثات الطاجيكية كمراقبين.
    10. Bearing in mind the solemn nature of the Special Commemorative Meeting and the serious time and technical service constraints, it may not be possible to accommodate statements in exercise of the right of reply in the usual manner. UN ١٠ - وبالنظر الى الطابع الاحتفالي الذي يتسم به الاجتماع التذكاري الخاص والى القيود الشديدة من حيث الوقت المتاح والخدمات التقنية المتاحة، قد لا يتسع المجال لﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد على النحو المعتاد.
    The President: This afternoon, we hold the second meeting of the Special Commemorative Meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: عصر اليوم، نعقد الجلسة الثانية للاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الاحتفـــال بالذكـــرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    The President: This morning we hold the fifth meeting of the Special Commemorative Meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: صباح اليوم نعقد الجلسة الخامسة من الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    The President: This afternoon we hold the last meeting of the Special Commemorative Meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نعقد عصر هذا اليوم الجلسة اﻷخيرة للاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    12. Bearing in mind the solemn nature of the Special Commemorative Meeting and the serious time and technical services constraints, it may not be possible to accommodate statements in exercise of the right of reply in the usual manner. UN ٢١ - وبالنظر الى الطابع الاحتفالي الذي يتسم به الاجتماع التذكاري الخاص والى القيود الشديدة من حيث الوقت المتاح والخدمات التقنية المتاحة، قد لا يتسع المجال لﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد على النحو المعتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more