"of the special coordinators" - Translation from English to Arabic

    • المنسقين الخاصين
        
    • المنسقون الخاصون
        
    SC # 5-6-7/ / The meetings of the special coordinators on agenda items 5, 6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. UN تُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال الواحد تلو الآخر مع تخصيص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    **/ The meetings of the special coordinators on agenda items 5,6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. UN ستُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار بنود جدول الأعمال 5 و6 و7 الواحد تلو الآخر وسيُخصص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    The European Union hopes that the work of the special coordinators will continue and is in favour of their reappointment next year. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يستمر عمل المنسقين الخاصين ويؤيد إعادة تعيينهم في السنة القادمة.
    I have reported to you on the consultations which I have undertaken to resolve the issue of continuing the work of the special coordinators. UN لقد تحدثت إليكم عن المشاورات التي قمت بها لحل مسألة استمرار عمل المنسقين الخاصين.
    If we were to include your statement in the report, I should like also to include the reports of the special coordinators as well. UN فإذا ما أردنا إدراج بيانكم في التقرير فبودي أيضاً أن نشمل بذلك تقارير المنسقين الخاصين أيضاً.
    I think it is clear from the reports that the work of the special coordinators is not yet at an end. UN وأعتقد أنه يتضح من التقارير أن عمل المنسقين الخاصين لم ينته بعد.
    A mandate of the special coordinators is set within the framework of the 1997 Conference session. UN فولاية المنسقين الخاصين تدخل ضمن إطار دورة المؤتمر لعام ٧٩٩١. واﻵن.
    It is the duty of all delegations to give them support because they are working for all of us, and the authority of the special coordinators reflects that of the Conference itself. UN وإنه لمن واجب جميع الوفود أن تؤيدهم ﻷنهم يؤدون عملا لنا جميعا، وﻷن سلطة المنسقين الخاصين إنما تعكس سلطة المؤتمر نفسه.
    The work of the special coordinators falls in this context. UN وإن عمل المنسقين الخاصين يندرج في هذا الاطار.
    Second, my approach is, therefore, to delink the question of the establishment of the four ad hoc committees from that of the appointment of the special coordinators. UN ثانياً، يرمي النهج الذي أنتهجه، إذاً إلى فك الارتباط بين مسألة إنشاء اللجان المخصصة الأربع وتعيين المنسقين الخاصين.
    In this connection, we are examining the level of acceptance of the possibility of recommending that the mandate of the special coordinators be continued during the session for the year 2002. UN ونحن عاكفون، في هذا الصدد، على دراسة مستوى قبول إمكانية التوصية بمواصلة الولاية المسندة إلى المنسقين الخاصين أثناء انعقاد دورة عام 2002.
    I am very grateful for the active interest and encouragement by the SecretaryGeneral of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky, for the work of the special coordinators. UN وإنني ممتن بالغ الامتنان للاهتمام والتشجيع الفعالين اللذين أبداهما الأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ولأعمال المنسقين الخاصين.
    In particular, we consider that there is still a need to draw the lessons from the work of the special coordinators with respect to anti—personnel mines and outer space. UN وإننا نعتبر أنه لا تزال ثمة حاجة، على وجه الخصوص، لاستقاء الدروس من عمل المنسقين الخاصين بالنسبة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والفضاء الخارجي.
    As everyone knows, the approval we give to the agenda is not a challenge in itself, but calls for reflection, as the work of the special coordinators bears out. UN وبالإضافة، كما هو معروف لدينا جميعاً، إلى أن الموافقة التي نبديها على جدول الأعمال لا تعد رهانا في حد ذاتها، ولكنها تستحق التمعن فيها كما يشهد على ذلك عمل المنسقين الخاصين.
    I hope that the appointment of the special coordinators at the beginning of this year's session will give them enough time to hold broadbased consultations producing tangible results that are acceptable to all members of the Conference. UN وأتمنى في هذا الصدد أن يسمح تعيين المنسقين الخاصين في مطلع دورة هذا العام بإتاحة الوقت الكافي لهم لإجراء مشاورات واسعة تمهد للتوصل إلى نتائج ملموسة تحظى بموافقة كافة أعضاء المؤتمر.
    I should like to express my deep appreciation to my predecessor, Ambassador Camilo Reyes, who helped us reach agreement on the programme of work and enabled last year's Conference to adopt the decision on the appointment of the special coordinators. UN وأعرب عن تقديري الكبير لسلفي، السفير كاميلو رييس الذي ساعدنا كثيرا في التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل، وأعاننا في مؤتمر العام الماضي على اعتماد مقرر بشأن تعيين المنسقين الخاصين.
    As we look back, we can note some small movement in our work: the renewal of the mandate of the special coordinators on expansion of the membership of the Conference; on its approved and effective functioning; and on the review of its agenda. UN وعندما نستعرض ما أنجزناه، نلاحظ تحركاً بطيئاً في عملنا تمثل فيما يلي: تجديد ولاية المنسقين الخاصين المعنيين بتوسيع عضوية المؤتمر؛ وأداء المؤتمر لأعماله بطريقة محسنة وفعالة؛ واستعراض جدول أعماله.
    Regarding the work of the special coordinators on expansion of the CD, agenda of the CD, improved and effective functioning of the CD and the question of anti—personnel landmines, the Group commits itself to continue to cooperate with the coordinators. UN أما فيما يتعلق بأعمال المنسقين الخاصين المعنيين بتوسيع مؤتمر نزع السلاح وبجدول أعماله وبتحسين عمله وزيادة فعاليته وبمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، تتعهد المجموعة بمواصلة التعاون مع المنسقين.
    / The meetings of the special coordinators on agenda items 5, 6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. UN ** تُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين بشأن البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال الواحد تلو الآخر مع تخصيص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    I would like to confirm my delegation's understanding that observers to the Conference on Disarmament will also, ipso facto, be given the same rights and privileges as members in the working groups and the groups of the special coordinators. UN وأودّ أن أؤكد انطباع وفدي بأن المراقبين في مؤتمر نزع السلاح سيُمنحون تلقائياً أيضاً نفس حقوق وامتيازات الأعضاء في الأفرقة العاملة وأفرقة المنسقين الخاصين.
    This proposal is unfinished business from the efforts of the special coordinators on CD expansion in 1997 and 1998. UN إن هذا الاقتراح يتعلق بعمل لم يُستكمل ينبع من الجهود التي بذلها المنسقون الخاصون لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في 1997 و1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more