"of the special measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الخاصة
        
    • للتدابير الخاصة
        
    • بالتدابير الخاصة
        
    • للتدابير الاستثنائية
        
    He recognized that the State had a huge role to play in addressing such issues and described several of the special measures in place. UN وسلم بأن للدولة دوراً هائلاً تلعبه في معالجة هذه المسائل ووصف العديد من التدابير الخاصة القائمة.
    Need to specify the type of situation which calls for adoption of the special measures mentioned in clause 7 of the draft UN ضرورة تحديد نوع الحالة التي تستدعي اتخاذ التدابير الخاصة المشار اليها في البند ٧ من المشروع
    In criminal cases, most of the special measures are available equally to prosecution and defence witnesses, as well as an accused person. UN وتتاح معظم التدابير الخاصة على قدم المساواة لكل من شهود الإدعاء والدفاع على السواء، فضلا عن المتهم، في القضايا الجنائية.
    Savings resulted mainly from the strict implementation of the special measures related to the financial crisis of the Organization. UN وقد تحققت الوفورات بالدرجة اﻷولى من التنفيذ الصارم للتدابير الخاصة المتصلة باﻷزمة المالية للمنظمة.
    Managers at all levels must redouble their efforts to achieve the goals of gender equality, including through full implementation of the special measures for women and achievement of targets for improving gender balance in individual departments and offices. UN وعلى المديرين في جميع المستويات مضاعفة جهودهم لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين، بما في ذلك من خلال التنفيذ التام للتدابير الخاصة لصالح المرأة وتحقيق أهداف تحسين التوازن بين الجنسين في كل من اﻹدارات والمكاتب.
    She would like examples of the special measures for both men and women. UN وتود الحصول على أمثلة عن هذه التدابير الخاصة بالنسبة لكل من الرجال والنساء.
    These financial institutions are specified in Paragraph 3 of Article 1 of the special measures for Prevention of Money Laundering and are as follows: UN وتحدد هذه المؤسسات المالية في الفقرة 3 من المادة 1 من التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال، وهي كالتالي:
    Moreover, subject to article 10 of the special measures for Prevention of Money Laundering, opening of accounts for and providing any banking services to unauthorized credit institutions are prohibited. UN وفضلا عن ذلك يحظر، وفقا للمادة 10 من التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال، فتح حسابات لأي مؤسسات تسليف غير مأذون لها أوتقديم أي خدمات مصرفية لها.
    The revision and updating of the special measures to enhance maritime security as well as the establishment of new security-related requirements are the competency of the States. UN إن تنقيح وتحديث التدابير الخاصة لتعزيز الأمن البحري، وكذلك وضع مقتضيات جديدة تتصل بالأمن، هي من مهمة الدول.
    These encouragements must be justified and be proportional to the objectives of the special measures. UN وينبغي أن يكون لهذه الحوافز ما يبررها وأن تتناسب مع أهداف التدابير الخاصة.
    Experience also demonstrated that there was a need for improved measures to monitor and enforce aspects of the special measures. UN وأظهرت التجربة أيضا أن ثمة حاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير محسنة لرصد وتنفيذ بعض جوانب التدابير الخاصة.
    In this regard, it must be noted that the resources of the special measures Fund for the Least Developed Countries (SMF/LDC) have virtually dried up since the Second United Nations Conference on LDCs. UN وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن موارد صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا قد نضبت عمليا منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني لصالح أقل البلدان نموا.
    Table 8. Status of the special measures Fund for the Least Developed Countries UN الجدول ٨ - مركز صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    :: Monitoring and review of the special measures pertaining to local salaries that are currently in place for UNSOA and UNMISS UN :: رصد واستعراض التدابير الخاصة المتعلقة بجداول المرتبات المحلية المعمول بها حاليا في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    The Advisory Committee expects that the beneficiaries of the special measures have been compensated appropriately and the expenditures recorded correctly. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يكون المستفيدون من التدابير الخاصة قد تلقوا تعويضاً مناسباً وأن تكون النفقات قد سجلت تسجيلاً صحيحاً.
    Several countries provided detailed information on some of the special measures taken to ensure that child victims and witnesses of crime received effective assistance. UN وقدمت عدة بلدان معلومات مفصلة عن بعض من التدابير الخاصة المتخذة لضمان أن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها يتلقون مساعدة فعالة.
    To ensure effective implementation of the special measures to improve the participation of women in politics, and with a view to protecting motherhood and guaranteeing the social advancement of women, the Government of Panama has taken a range of affirmative measures, including through the following: UN ولضمان التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة بتعزيز المشاركة السياسية للمرأة، وحماية الأم، وضمان تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة، شجعت دولة بنما على اتخاذ مجموعة من الإجراءات الإيجابية، من بينها ما يلي:
    113. As a result of the special measures the status of SC/ST women has registered quantifiable improvements. UN 113 - نتيجة للتدابير الخاصة سجَّل وضع النساء المنتميات إلى الطوائف والقبائل المنبوذة تحسينات يمكن قياسها كمِّياً.
    Another follow-up workshop was held in Rio de Janeiro, Brazil, in April 2007 for countries in South America to review their implementation of the special measures to enhance maritime security. UN وعقدت في ريو دي جانيرو، البرازيل، في نيسان/أبريل 2007 حلقة عمل أخرى لبلدان أمريكا الجنوبية لاستعراض تنفيذ هذه البلدان للتدابير الخاصة بتعزيز الأمن البحري.
    She welcomed the road map created in order to face those challenges, but asked whether the authorities had considered the use of the special measures referred to in article 4, paragraph 1, of the Convention, which had been used during the Ninth Plan. UN ورحبت بالدليل التفصيلي الموضوع للتصدي لهذه التحديات، وإن كانت قد سألت هل نظرت السلطات في الاستعانة بالتدابير الخاصة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، التي استخدمت في الخطة التاسعة.
    The savings under accommodation equipment resulted from the strict implementation of the special measures related to the financial crisis. UN ٤٦- ونجمت الوفورات في بند معدات أماكن اﻹقامة عن التنفيذ الدقيق للتدابير الاستثنائية المتصلة باﻷزمة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more