"of the special police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة الخاصة
        
    • للشرطة الخاصة
        
    UNMOP estimates that the increase amounts to a doubling of the strength of the special police in those areas. UN وفي تقدير البعثة أن هذه الزيادة قد ضاعفت عدد أفراد الشرطة الخاصة في تلك المناطق.
    Moreover, the Director is empowered to annul the decisions of the special police court. UN وعلاوة على ذلك، فإن لمدير الأمن العام صلاحية إبطال قرارات محكمة الشرطة الخاصة.
    Administration of an average strength of 1,596 civilian police and 398 members of the special police units UN :: إدارة شؤون قوام متوسط قدره 596 1 من أفراد الشرطة المدنية و 398 من أفراد وحدات الشرطة الخاصة
    Administration of an average strength of 1,596 civilian police and 398 members of the special police units UN إدارة قوام يبلغ متوسط عدده 596 1 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 398 فردا من أفراد الشرطة الخاصة
    Also in Kisangani, four police commissariats of the special police for the protection of women and children were established and handed over, along with five vehicles, 20 motorbikes and logistics and computer equipment. UN وجرى في كيسانغاني أيضا إنشاء أربعة مخافر شرطة للشرطة الخاصة المعنية بحماية المرأة والطفل وتم تسليمها، ومعها خمس مركبات و 20 دراجة نارية ومعدات لوجستية وحاسوبية.
    One seriously wounded officer of the special police Unit underwent surgery. UN وأجريت جراحة لأحد أفراد وحدة الشرطة الخاصة الذي أصيب بجروح بالغة.
    Commander of the special police of the Ministry of the Interior of the Republic of Croatia UN قائد الشرطة الخاصة في وزارة الداخلية، جمهورية كرواتيا
    On 24 March 2002, Dr. Son's house was searched by members of the special police unit P4-A25, and his computer and personal papers were seized. UN وفي 24 آذار/مارس 2002، قام أفراد من وحدة الشرطة الخاصة P4-A25 بتفتيش منزل الدكتور سون، وصادروا حاسوبه وأوراقه الشخصية.
    However, the Secretariat is still receiving information that the Government's armed presence remains significant and that the operations of the special police continue. UN بيد أن اﻷمانة العامة مازالت تتلقى معلومات تفيد بأن وجود الحكومة المسلح لا يزال كبيرا وأن عمليات الشرطة الخاصة ما زالت مستمرة.
    Strengthening of the special police Departments for Assistance to Women (DEAMs) established in 1985 in fulfillment of one of the most important policies to combat violence against women. UN ' 4` تقوية إدارات الشرطة الخاصة المعنية بمساعدة المرأة، التي أنشئت في عام 1985 للوفاء بمتطلبات إحدى أهم سياسات مكافحة العنف ضد المرأة.
    Provisions made for catering services in the budget estimates were based on an average cost of $10 per person per day for 1,038 members of the special police units. UN واستندت الاعتمادات المخصصة لخدمات تقديم الطعام في الميزانية التقديرية إلى تكلفة متوسطة مقدارها 10 دولارات للشخص الواحد يوميا لعدد يبلغ 038 1 فردا من أفراد وحدات الشرطة الخاصة.
    The actual average cost of $9 per person per day and delays in deployment of the special police units resulted in lower costs. UN وأدى متوسط التكلفة الفعلية البالغ 9 دولارات للشخص الواحد يوميا والتأخيرات في نشر وحدات الشرطة الخاصة إلى انخفاض التكاليف.
    She also welcomed the efforts to expand the coordination of the special police to provide assistance to women, but she would still like to know if their numbers would be increased. UN وقالت إنها ترحب أيضا بالجهود المبذولة لتوسيع نطاق تنسيق الشرطة الخاصة بتقديم المساعدة إلى النساء، ولكنها تود أن تعرف إذا كان عدد أفراد هذه الشرطة سيزداد.
    Also, negotiations were initiated with the State Security Secretariats to carry out training courses for officers of the special police Stations to Assist Women (DEAMs) in the States of São Paulo, Minas Gerais, Espírito Santo and Paraná. UN وفضلا عن ذلك، بدأت مفاوضات مع أمانات الدولة للأمن بغية تقديم دورات تدريبية لضباط مراكز الشرطة الخاصة لمساعدة المرأة في ولايات ساو باولو وميناس غيرايس، وإسبيريتو سانتو، وبارانا.
    However, the Secretariat is concerned about maintaining civilian police officers in Haiti without appropriate security backing and is, therefore, consulting Member States on appropriate transitional arrangements pending the arrival of the special police unit. UN بيد أن اﻷمانة العامة تشعر بالقلق إزاء بقاء أفراد الشرطة المدنيين في هايتي دون وجود دعم أمني مناسب. لذا، تعكف اﻷمانة العامة على التشاور مع الدول اﻷعضاء بشأن وضع ترتيبات انتقالية مناسبة ريثما تصل وحدة الشرطة الخاصة.
    Remaining units of the " special police " will be re-certified as a distinct element in the restructuring process of police in other municipalities of the Republika Srpska. UN وستعاد إجازة الوحدات المتبقية من " الشرطة الخاصة " لتصبح عنصرا متميزا في عملية إعادة تشكيل الشرطة بسائر بلديات جمهورية صربسكا.
    In a subsequent interview on 19 February, Chief Radic admitted that several of the men in civilian clothes identified at the scene were members of the special police. UN وفي مقابلة أجريت بعد ذلك، في ١٩ شباط/فبراير، أقر رئيس الشرطة راديتش بأن عددا من الرجال الذين يرتدون الزي المدني ممن تم التعرف عليهم في مكان الحادث هم من أفراد الشرطة الخاصة.
    13. At the beginning of May, the UNMIK police force numbered 3,145, including 205 border police and 374 members of the special police Unit (SPU). UN 13 - وفي بداية أيار/مايو، بلغ قوام قوة الشرطة التابعة لبعثـــة الأمم المتحدة في كوسوفو 145 3 فردا بمن فيهم 205 من شرطة الحدود و374 في وحدات الشرطة الخاصة.
    17. At 24 July, the UNMIK police force numbered 3,133, including 707 members of the special police unit. UN 17 - وفي 24 تموز/يوليه، كان عدد أفراد قوة شرطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو 133 3 عنصرا، بمن فيهم 707 من عناصر وحدة الشرطة الخاصة.
    8. The cost estimates for the period from 10 June 1999 to 30 June 2000 did not contain provisions for the deployment of the special police Units. UN 8 - ولم تتضمن تقديرات التكاليف للفترة من 10 حزيران/يونيه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 رصد مبالغ لنشر وحدات الشرطة الخاصة.
    The accused are Ante Gotovina, a General in the Croatian Army, Ivan Čermak, former Commander of the Knin Garrison and Mladen Markač, former Commander of the special police of the Croatian Ministry of the Interior and Assistant Minister of Interior. UN والمتهمون هم أنتي غوتوفينا، وهو عميد في الجيش الكرواتي، وإيفان تشيرماك، القائد السابق لحامية كْنين، وملادن ماركاتش، القائد السابق للشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية الكرواتية ومساعد وزير الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more