"of the special rapporteurs" - Translation from English to Arabic

    • المقررين الخاصين
        
    • للمقررين الخاصين
        
    • المقررون الخاصون التابعون
        
    • المقرران الخاصان
        
    • بها المقررون الخاصون
        
    • المقرِّرين الخاصين
        
    • من المقررتين الخاصتين
        
    • المقررَين الخاصَين
        
    • المقررة الخاصة للجنة
        
    • المقرّرين الخاصين
        
    • التي يعدها المقررون الخاصون
        
    • به المقررون الخاصون
        
    • من المقررين
        
    The recommendations of the various treaty bodies and those of the special rapporteurs often overlapped or were frankly contradictory. UN وكثيراً ما تكون توصيات مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتوصيات المقررين الخاصين متكررة، أو قد تكون متناقضة تماماً.
    The independence of the special rapporteurs lent a great deal of credibility to the United Nations human rights system. UN فاستقلالية المقررين الخاصين تضفي الكثير من المصداقية على نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    This was a case in point that established the value of the work of the special rapporteurs for other United Nations agencies. UN وقد عملت هذه القضية على ترسيخ ما لعمل المقررين الخاصين من قيمة بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Chapter IV contains the preliminary observations of the special rapporteurs pending their visit to Nigeria. UN وأما الفصل الرابع فيتضمن الملحوظات اﻷولية للمقررين الخاصين ريثما تجري زيارتهما إلى نيجيريا.
    Recognizing the importance of the work of the special rapporteurs of the International Law Commission, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    It was felt that, apart from direct briefings, it would be important that the reports of the special rapporteurs should be made available to the Security Council on a regular basis. UN ورأى مشاركون أن من الأهمية أن تتاح تقارير المقررين الخاصين لمجلس الأمن بانتظام، إلى جانب عقد جلسات إعلامية مباشرة.
    Greater resources were also needed to finance the work of the special rapporteurs of the Commission on Human Rights, particularly the thematic rapporteurs. UN وينبغي توفير موارد أكثر أهمية من أجل تمويل بعثات المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان، لا سيما المكلفين منهم بدراسة المسائل المواضيعية.
    The offices of the special rapporteurs are valuable and important instruments in this regard. UN ومناصب المقررين الخاصين أدوات مفيدة وهامة في هذا الصدد.
    It is of utmost importance that the reports of the special rapporteurs are accurate and truthful. UN ولا بد من أن تكون تقارير المقررين الخاصين دقيقة وصادقة.
    In addition, the treaty bodies individually and through the meetings of chairpersons and of the special rapporteurs and representatives, are also devoting much effort to addressing these difficulties. UN ويضاف إلى ذلك أن هيئات رصد المعاهدات تقوم، بصورة فردية ومن خلال اجتماعات رؤسائها واجتماعات المقررين الخاصين والممثلين، بتكريس الكثير من الجهد لتذليل هذه الصعوبات.
    With respect to its article 20 jurisdiction, the Committee had adopted the working methods of the special rapporteurs. UN وبالنسبة لصلاحيتها وفقاً للمادة ٠٢ اعتمدت اللجنة أساليب عمل المقررين الخاصين.
    The efficiency of the special rapporteurs depended on the efficiency of the staff. UN فكفاءة المقررين الخاصين تعتمد على كفاءة الموظفين.
    In the view of the Asian Group, the work of the special rapporteurs should not be hampered by political bias. UN وأن المجموعة اﻵسيوية ترى أن الانحياز السياسي ينبغي أن لا يعرقل عمل المقررين الخاصين.
    Others noted the importance of the Commission itself following up not only the recommendations of the special rapporteurs, but also its own recommendations set forth in resolutions. UN ولاحظ آخرون أن من المهم أن تقوم اللجنة نفسها ليس بمتابعة توصيات المقررين الخاصين فحسب، بل ومتابعة توصياتها الخاصة بها والمنصوص عليها في قرارات.
    The NGO representatives also suggested that the High Commissioner play an active role in the follow—up to the recommendations of the special rapporteurs. UN واقترح ممثلو المنظمات غير الحكومية أن تؤدي المفوضة السامية دوراً فعالاً في متابعة توصيات المقررين الخاصين.
    That idea, however, while interesting, might run afoul of the fact that most of the special rapporteurs concerned were absent during meetings of the Sixth Committee. UN ولكن يُخشى أن تصطدم هذه الفكرة الهامة بغياب معظم المقررين الخاصين المعنيين أثناء اجتماعات اللجنة السادسة.
    Chapter III contains the conclusions and recommendations of the special rapporteurs. UN أما الفصل الثالث فيتضمن استنتاجات وتوصيات المقررين الخاصين.
    Other estimates had been calculated on the basis of the travel departure points of the special rapporteurs and other staff. UN وحسبت التقديرات الأخرى على أساس نقاط المغادرة للمقررين الخاصين والموظفين الآخرين.
    The committee could be chaired by the High Commissioner for Human Rights and also include the Chair of the special rapporteurs' annual meeting as well as the Chair of the Board of the Voluntary Fund for Technical Cooperation. UN ويمكن أن تترأس اللجنة المفوضة السامية لحقوق الإنسان وأن تضم أيضاً رئيس الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين وكذلك رئيس مجلس صندوق التبرعات للتعاون التقني.
    Recognizing the importance of the work of the special rapporteurs of the International Law Commission, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Further, in the view of the special rapporteurs, there had in fact been an agreement on the issue. UN وعلاوة على ذلك، يرى المقرران الخاصان أنه كان هناك في الواقع اتفاق بشأن المسألة.
    6. He wished to stress the vital contribution of the special rapporteurs to the work of the Commission, not only during the Commission's sessions but the rest of the year as well. UN 6 - وأعرب عن رغبته في أن يؤكد المساهمة الحيوية التي يسهم بها المقررون الخاصون في عمل لجنة القانون الدولي، ليس فقط أثناء دورات اللجنة ولكن في بقية السنة أيضا.
    If that had been the case, the mandates of the special rapporteurs would surely not have been extended. UN وإذا كان الأمر كذلك لما تم بالتأكيد تمديد ولايات المقرِّرين الخاصين.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the special rapporteurs of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and on extrajudicial, summary or arbitrary executions and a member of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وتعسفية وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    17. ICJ recommended that Colombia accept the requests of the special rapporteurs on adequate housing, on the right to food and on extreme poverty and the Working Group on Mercenaries to undertake missions at the earliest possible opportunity. UN 17- وأوصت محكمة العدل الدولية كولومبيا بقبول طلبات المقرّرين الخاصين المعنيين بالسكن اللائق، والحق في الغذاء، والفقر المدقع، والفريق العامل المعنى بمسألة استخدام المرتزقة، بالاضطلاع ببعثات إلى البلد في أقرب فرصة ممكنة(35).
    The Working Group should also take into account the relevant reports of the special rapporteurs of the Commission and the Sub-Commission. UN وينبغي للفريق العامل أيضا أن يأخذ بعين الاعتبار التقارير ذات الصلة التي يعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة واللجنة الفرعية.
    Human rights questions: human rights situations and reports of the special rapporteurs and representatives UN مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more