"of the spokesman of" - Translation from English to Arabic

    • المتحدث باسم
        
    • المتحدث الرسمي باسم
        
    • الناطق باسم
        
    • عن المتحدث الرسمي
        
    Statement of the Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation UN بيان المتحدث باسم وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي
    At the invitation of the Spokesman of the Secretary-General, the Special Adviser and other staff members gave a briefing to the United Nations press corps. UN وبدعوة من المتحدث باسم الأمين العام، قدم المستشار الخاص وموظفون آخرون إحاطة إلى الصحفيين المعتمدين بمقر الأمم المتحدة.
    The Spokesperson also maintains regular contact with the Office of the Spokesman of the Secretary-General regarding matters relating to the Operation's message. UN كما يقيم المتحدث الرسمي اتصالا منتظما بمكتب المتحدث باسم الأمين العام فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمهمة البعثة.
    Also available by phone: recordings of the daily noon briefing of the Spokesman of the Secretary-General, statements and press conferences by the Secretary-General and other special events. UN كما تتوفر عن طريق الهاتف: تسجيلات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها المتحدث الرسمي باسم الأمين العام ظهر كل يوم وتسجيلات البيانات والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها الأمين العام وتسجيلات أحداث خاصة أخرى.
    I enclose herewith the statement of the Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs and the answer by the spokesman of the Ministry of People's Security for your information (see annexes I and II). UN وأرفق طيه، لإطلاعكم على الحالة السائدة حاليا، بيان المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية ورد المتحدث الرسمي باسم وزارة الأمن الشعبي.
    He also said that the Office of the Spokesman of the Secretary-General should offer a forceful expression of the Secretary-General’s position and should anticipate and package stories in a format suitable for media consumption. UN وأكد على إنه ينبغي أن يكفل مكتب الناطق باسم اﻷمين العام تعبيرا قويا عن موقف اﻷمين العام وأن عليه أن يتوقع، ويجهز المواد التي يجب تقديمها بشكل ملائم لاستخدام وسائل اﻹعلام.
    This is the content of the statement of the Spokesman of DPRK's Ministry of Foreign Affairs. UN ذلك هو مضمون اعلان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Statement of the Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea at Pyongyang on UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Statement dated 12 May 1993 of the Spokesman of the UN بيان أصدره المتحدث باسم وزارة الخارجية لجمهورية
    52. Several delegations thanked the Office of the Spokesman of the Secretary-General for its daily press briefings. UN ٥٢ - ووجهت عدة وفود الشكر إلى مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام على اﻹفادات الصحفية اليومية التي ينظمها.
    Remarks of the Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of China, Liu Jianchao, on the election in the Nagorno-Karabakh region UN ملاحظات المتحدث باسم وزارة خارجية الصين، ليو جيانشاو، بشأن الانتخابات في منطقة ناغورني - كاراباخ
    Other public information measures too were encouraging, such as the broadening in scope of the daily briefings by the Office of the Spokesman of the Secretary-General. UN وينبغي اتخاذ خطوات أخرى في مجال اﻹعلام الجماهيري مثل توسيع نطاق جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية اليومية التي يعقدها مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام.
    As for the truth of the situation, I wish to invite you to refer to the enclosed documents, including the statement of the Spokesman of the Democratic People's Republic of Korea's Ministry of Foreign Affairs. 1/ UN أما بالنسبة لحقيقة الموقف، فإنني أود أن أدعوكم الى الرجوع الى الوثائق المرفقة بما في ذلك بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Statement of the Spokesman of the African Union mediation for the inter-Sudanese peace talks on the conflict in Darfur on the recent attack on Abu Sarouj village in Western Darfur UN بيان المتحدث باسم وساطة الاتحاد الأفريقي في محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور عن الهجمة الأخيرة على قرية أبو سروج في غرب دارفور
    Providing timely and authoritative information to the media through the relevant divisions, the Office of the Spokesman of the Secretary-General and through UNICs to meet regional and local audience needs. UN وتقديم معلومات رسمية في التوقيت المناسب إلىوسائط الإعلام من خلال الشُعب ذات الصلة، ومكتب المتحدث باسم الأمين العام، ومن خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام للوفاء باحتياجات متلقي الخدمات على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    The service also provides recordings in English of the daily noon briefing of the Spokesman of the Secretary-General, statements and press conferences by the United Nations Secretary-General and other special items. UN وتوفر الدائرة أيضا تسجيلات باللغة الانكليزية لجلسات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها ظهر كل يوم المتحدث الرسمي باسم الأمين العام، وللبيانات والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها الأمين العام للأمم المتحدة، ولمواد خاصة أخرى.
    The service also provides recordings in English of the daily noon briefing of the Spokesman of the Secretary-General, statements and press conferences by the United Nations Secretary-General and other special items. UN وتوفر الدائرة أيضا تسجيلات باللغة الانكليزية لجلسات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها ظهر كل يوم المتحدث الرسمي باسم الأمين العام، وللبيانات والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها الأمين العام للأمم المتحدة، ولمواد خاصة أخرى.
    Statement of the Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea UN بيان صادر عن الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    He also said that the Office of the Spokesman of the Secretary-General should offer a forceful expression of the Secretary-General’s position and should anticipate and package stories in a format suitable for media consumption. UN وأكد على إنه ينبغي أن يكفل مكتب الناطق باسم اﻷمين العام تعبيرا قويا عن موقف اﻷمين العام وأن عليه أن يتوقع، ويجهز المواد التي يجب تقديمها بشكل ملائم لاستخدام وسائل اﻹعلام.
    The most concentrated responsibility for mission-related public information rests with the Office of the Spokesman of the Secretary General and the respective spokespersons and public information offices in the missions themselves. UN وتقع المسؤولية الأكثر تركيزا على الإعلام المتصل بالبعثات على عاتق مكتب الناطق باسم الأمين العام والمتحدثون المعنيون ومكاتب الإعلام في البعثات نفسها.
    I have the honour to enclose the text of a statement of the Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan, dated 20 September 1994, in relation to the situation in Tajikistan (see annex). UN يشرفني أن أرفق نص بيان صادر عن المتحدث الرسمي لوزارة الخارجية في دولة أفغانستان الاسلامية بتاريخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ فيما يتعلق بالحالة في طاجيكستان )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more