"of the sponsors of the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • مقدمي مشروع القرار
        
    • المشاركين في تقديم مشروع القرار
        
    • مقدمو مشروع القرار
        
    • من مقدّمي مشروع القرار
        
    • البلدان المقدمة لمشروع القرار
        
    • في تقديم مشروع القرار الوارد
        
    We endorse its content and its aims, and for that reason, my country is one of the sponsors of the draft resolution. UN فنحن نؤيد مضمونه وأهدافه، ولهذا السبب كان بلدي من بين مقدمي مشروع القرار.
    We are one of the sponsors of the draft resolution on this item, and we hope that it will be adopted today. UN ونحن من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا البند، ونأمل أن يعتمد اليوم.
    That is why I should like to emphasize the commitment and resolve of the sponsors of the draft resolution. UN لذا أود أن أشدد على التزام وعزم مقدمي مشروع القرار.
    Norway is pleased to be one of the sponsors of the draft resolution. UN والنرويج يسرها أن تكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    It is the hope of the sponsors of the draft resolution that it will be adopted by consensus, as similar draft resolutions in previous years have been adopted. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد بتوافق اﻵراء، كما اعتمدت مشاريع القرارات المماثلة في السنوات الماضية.
    Further, some of the sponsors of the draft resolution had requested votes on individual paragraphs of other draft resolutions, which indicated that a double standard was being applied. UN وكذلك، فإن بعض مقدمي مشروع القرار طلبوا التصويت على فقرات مشاريع قرارت أخرى، مما يدل على تطبيق معيار مزدوج.
    Russia, as one of the sponsors of the draft resolution, calls upon Member States to lend it their unanimous support. UN وروسيا، بوصفها من مقدمي مشروع القرار هذا، تدعو الدول الأعضاء إلى إبداء دعمها الكامل له.
    His delegation, as one of the sponsors of the draft resolution introduced by Chile, trusted that it would be adopted by consensus. UN وأعرب عن ثقة وفده، بوصفه أحد مقدمي مشروع القرار الذي عرضته شيلي، في أنه سيُعتمد بتوافق الآراء.
    We understand the motives of the sponsors of the draft resolution aimed at studying the legal consequences of the construction of the wall. UN إننا نتفهم دوافع مقدمي مشروع القرار الرامي إلى دراسة الآثار القانونية المترتبة على بناء الجدار.
    For those reasons, his delegation was one of the sponsors of the draft resolution. UN وذكر أنه لهذه الأسباب كان وفد بلده أحد مقدمي مشروع القرار.
    Some of the sponsors of the draft resolution had invaded and occupied other Member States, killing millions of their citizens. UN 28 - ومضى يقول إن بعض مقدمي مشروع القرار غزوا واحتلوا دولا أعضاء أخرى، وقتلوا الملايين من مواطنيها.
    On behalf of the sponsors of the draft resolution, she proposed a number of revisions. UN واقترحت عددا من التنقيحات باسم مقدمي مشروع القرار.
    Brazil is one of the sponsors of the draft resolution before us. UN إن البرازيل هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا.
    In conclusion, I would like to point out that, as in previous years, Ukraine is one of the sponsors of the draft resolution on the law of the sea. UN وختاما، أود أن أشير إلى أن أوكرانيا، كما في السنوات الماضية، أحد مقدمي مشروع القرار عن قانون البحار.
    My delegation heartily supports this initiative and has become one of the sponsors of the draft resolution now before the General Assembly. UN ويؤيد وفد بلدي بإخلاص هذه المبادرة، وقد أصبح من مقدمي مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة.
    My delegation expresses its deep regret that some of the sponsors of the draft resolution did not take into consideration the will of the General Assembly in this matter. UN ويعرب وفــــد بلـدي عن أسفه العميق ﻷن بعض مقدمي مشروع القرار لم يضعوا في الاعتبار إرادة الجمعية العامة في هذا اﻷمر.
    Before the vote, a statement was made by the representative of Chile, on behalf of the sponsors of the draft resolution. UN وقبل التصويت، أدلى ممثل شيلي ببيان، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار.
    That is why the delegation of Spain became one of the sponsors of the draft resolution that has just been introduced by the representative of France. UN لهذا السبب انضم وفد اسبانيا إلى مقدمي مشروع القرار الذي عرضه للتو ممثل فرنسا.
    We fully support this cooperation, and we are very pleased to be one of the sponsors of the draft resolution on this issue. UN ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    If the intent of the sponsors of the draft resolution was truly to protect human life, they should have no trouble accepting his amendments. UN وإذا كان مقدمو مشروع القرار يقصدون حقا حماية حياة الإنسان، فعليهم أن لايجدوا صعوبة في قبول تعديلاته.
    Turning to the plight of indigenous and migrant women, she recalled that Mexico had been one of the sponsors of the draft resolution on indigenous women. The resolution reflected the concern that indigenous women suffered from multiple forms of poverty and discrimination. UN وتطرّقت إلى معاناة نساء الشعوب الأصلية والنساء المهاجرات فأشارت إلى أن المكسيك كانت واحداً من مقدّمي مشروع القرار المتعلّق بنساء الشعوب الأصلية وأن القرار المذكور يعكس الانشغال بأن نساء الشعوب الأصلية يعانين من أشكال مضاعَفة ما بين الفقر والتمييز.
    Lastly, as one of the sponsors of the draft resolution before the Committee, Belarus was resolved to continue its active participation in the work of the Scientific Committee in all existing and future areas of enquiry. UN واختتم بالقول إن بيلاروس باعتبارها من البلدان المقدمة لمشروع القرار المعروض على اللجنة، مصممةٌ على مواصلة مشاركتها النشطة في عمل اللجنة العلمية وفي كل تحقيق تجريه في المجالات الراهنة والمقبلة.
    On this occasion Australia is therefore very pleased to be one of the sponsors of the draft resolution in document A/50/L.11. UN وفي هذه المناسبة بالذات يسر استراليا أيما سرور أن تشارك في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more