He agreed with the removal of the square brackets and the substitution of “or” for “and” proposed by the representative of Spain. | UN | ووافق على إزالة القوسين المعقوفين وإحلال " أو " محل " و " على النحو الذي اقترحه ممثل اسبانيا . |
(b) Removal of the square brackets from the text in recommendation 163 and deletion of the words " to deny the claim " ; | UN | (ب) إزالة القوسين المعقوفين من النص الوارد في التوصية 163 وحذف عبارة " رفض المطالبة " وحذف كلمة " أو " ؛ |
52. The representative of Uruguay proposed the deletion of the square brackets around the words “even with the consent of the child” in the definition of child prostitution. | UN | ٢٥- واقترحت ممثلة أوروغواي حذف القوسين المعقوفين الموجودين حول عبارة " حتى بموافقة الطفل " في تعريف بغاء اﻷطفال. |
Support was expressed in favour of retaining the text of the draft recommendation with the deletion of the square brackets, in order to align it with draft recommendation 7. | UN | 29- أُبدي تأييد للاحتفاظ بنص مشروع التوصية مع حذف الأقواس المعقوفة لتحقيق الاتساق مع مشروع التوصية 7. المقدمة |
Following the insertion of " Rotterdam, the Netherlands, " into the first blank space in the draft provision and the deletion of the square brackets as indicated above, the Commission approved the substance of draft article 90 and referred it to the drafting group. | UN | 267- وبعد إدراج " روتردام " ، هولندا، ضمن الفراغ الأول في مشروع هذا الحكم، وحذف الأقواس المعقوفة كما هو مبيّن في الفقرة أعلاه، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 90 وأحالته إلى فريق الصياغة. |
Subject to the deletion of the alternative " [provides] " and the deletion of the square brackets surrounding the word " indicates " , the Working Group approved the substance of draft article 48 and referred it to the drafting group. | UN | 156- ورهنا بحذف البديل " [ينص على] " وإزالة المعقوفتين من حول الكلمة " يُبيِّن " ، وافق الفريق العامل على مشروع المادة 48 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة. |
In article 111, he preferred option 2, with the deletion of the square brackets around the word “Five”. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ١١١ ، قال إنه يفضل الخيار ٢ ، بحذف القوسين المعقوفين حول كلمة " خمس " . |
77. The observer for Nigeria proposed the deletion of the square brackets around the word “assistance” in article G. This proposal was accepted by the working group. | UN | ٧٧- واقترح المراقب عن نيجيريا حذف القوسين المعقوفين حول كلمة " المساعدة " في المادة زاي. وقبل الفريق العامل هذا الاقتراح. |
In introducing the draft resolution, the Vice-Chairman proposed the deletion of the square brackets around the phrase " sustained economic growth and sustainable development " in the fifth preambular paragraph. | UN | واقترح نائب الرئيس، أثناء عرضه مشروع القرار، حذف القوسين المعقوفين المحيطتين بالعبارة " النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " في الفقرة الخامسة من الديباجة. |
34. Mr. MAVROMMATIS (Special Rapporteur on Follow-up of Views) proposed the replacement of " not insubstantial compliance " by " improved compliance " , and the removal of the square brackets. | UN | ٤٣- السيد مافروماتيس )المقرر الخاص المعني بمتابعة اﻵراء( اقترح استبدال عبارة " امتثال غير قليل من جانب جامايكا " بعبارة " تحسن في امتثال " وإلغاء القوسين المعقوفين. |
(d) Deletion of the square brackets and retention of the suggested text in recommendations 27, subparagraph (d), and 38; | UN | (د) حذف القوسين المعقوفين والاحتفاظ بالنص المقترح في التوصيتين 27، الفقرة الفرعية (د) و38؛ |
(a) Removal of the square brackets from the text in recommendation 96; | UN | (أ) إزالة القوسين المعقوفين من النص الوارد في التوصية 96؛ |
(b) Removal of the square brackets from the text in recommendation 104; | UN | (ب) إزالة القوسين المعقوفين من النص الوارد في التوصية 104؛ |
(a) Removal of the square brackets from the text in recommendation 162 and deletion of the words " to deny " at the end of the second sentence; | UN | (أ) إزالة القوسين المعقوفين من النص الوارد في التوصية 162 وحذف عبارة " أو رفضها " الواردة في الجملة الأولى؛ |
He strongly recommended the removal of the square brackets in subparagraph (c). | UN | ٢٠ - وأوصى بشدة إزالة القوسين المعقوفين في الفقرة الفرعية )ج( . |
Subject to the elimination of the square brackets around the opening words, the Working Group approved the substance of paragraph (2). | UN | ووافق الفريق العامل على فحوى الفقرة )٢( رهنا بالغاء القوسين المعقوفين اللذين يحيطان بالعبارات الاستهلالية . |
One representative supported the current text in paragraph 12 (a) and requested the removal of the square brackets around the figures 0.001, 22 and 0.01. | UN | وأيد أحد الأعضاء النص الحالي في الفقرة 12 (أ) وطالب بإلغاء الأقواس المعقوفة حول الأرقام 001ر0، 22 و01ر0. |
The substance of recommendation (60) was found to be acceptable with the removal of the square brackets and retention of both texts. | UN | كما رئي أن مضمون التوصية (60) مقبول مع إزالة الأقواس المعقوفة والاحتفاظ بالعبارتين الواردتين فيها. |
Therefore, her delegation proposed deletion of the words “[when necessary]” from subparagraph 2 (e) and removal of the square brackets from around the rest of the subparagraph. | UN | لذلك اقترح وفد بلدها حذف العبارة " عند الضرورة " من الفقرة الفرعية 2(ه) وإزالة الأقواس المعقوفة من حول بقية الفقرة الفرعية. |
In the subsequent discussion, there was wide support for the deletion of the square brackets around the words " by sea " , to distinguish the draft convention from transport by road or rail. | UN | 284- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أبدي تأييد واسع لحذف المعقوفتين من حول كلمة " بحرا " من أجل تمييز مشروع الاتفاقية عن النقل الطرقي أو النقل بالسكك الحديدية. |
He suggested the deletion of the square brackets around the phrase “including in the context of child sex tourism”. | UN | واقترح حذف القوسين المعقوفتين المحيطتين بعبارة " بما في ذلك في سياق السياحة الجنسية لﻷطفال " . |