"of the standards and norms" - Translation from English to Arabic

    • المعايير والقواعد
        
    • للمعايير والقواعد
        
    • معايير الأمم المتحدة وقواعدها
        
    Such strengthening was considered important as many of the standards and norms had been developed at different times and in different contexts. UN واعتُبر هذا التعزيز أمرا مهما لأن العديد من هذه المعايير والقواعد وضع في أوقات مختلفة وفي سياقات مختلفة.
    Germany indicated that some of the standards and norms had been translated into German and published in several publications. UN وأفادت ألمانيا بأن بعض المعايير والقواعد قد ترجمت إلى اللغة الألمانية ونشرت في عدة منشورات.
    The value of the standards and norms in training programmes of national institutions and non-governmental organizations was also worth further consideration in the context of peace-building and peacekeeping operations. UN كذلك فان قيمة المعايير والقواعد في برامج تدريب المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية جديرة أيضا بمزيد من الاعتبار، وذلك في سياق عمليات بناء السلام وحفظ السلم.
    Efforts continue to be made to focus attention on the provision of technical cooperation and advisory services in the use and application of the standards and norms. UN ويتواصل بذل الجهود لتركيز الانتباه على توفير التعاون التقني والخدمات الاستشارية في استخدام وتطبيق المعايير والقواعد.
    In addition, the methodology of the Commission's work on that item was discussed, in particular its review of the implementation of the standards and norms by Member States. UN وفضلا عن ذلك، نُوقشت منهجية عمل اللجنة بشأن هذا البند، ولا سيما استعراضها لتنفيذ الدول الأعضاء للمعايير والقواعد.
    He called for fast-track universal ratification and implementation of the conventions and protocols related to crime and terrorism and implementation of the standards and norms relating to criminal justice. UN ودعا إلى التعجيل عالميا بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالجريمة والإرهاب وتنفيذها وتنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بالعدالة الجنائية.
    (ii) In its responses to counter illicit drugs and crime, make full use of and promote the implementation of the standards and norms in crime prevention and criminal justice; UN `2` الاستفادة التامة، في تصديه للاتجار غير المشروع بالمخدِّرات وللجريمة، من المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، والترويج لتنفيذها؛
    In parallel, UNODC strengthened its promotion of the use and application of the standards and norms through the provision of technical assistance in an increasing number of countries, based on its continued work on data collection and analysis and tool development. UN وفي موازاة ذلك، عزَّز المكتب ترويجه لاستخدام المعايير والقواعد من خلال توفير المساعدة التقنية في عدد متزايد من البلدان، بالاستناد إلى عمله المتواصل بشأن جمع البيانات وتحليلها واستحداث الأدوات.
    All publications are aimed at facilitating the application of the standards and norms by Member States and at providing the Office's network of field offices with practical tools in support of technical assistance. UN وتهدف جميع المنشورات إلى تسهيل تطبيق المعايير والقواعد من جانب الدول الأعضاء، وإلى تزويد شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب بأدوات عملية لدعم المساعدة التقنية.
    125. The Meeting also noted that the impact of the standards and norms could be seen in the work of other United Nations bodies. UN 125- ولاحظ الاجتماع أيضا أن تأثير المعايير والقواعد جلي في أعمال هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The Meeting recommended that efforts be undertaken to ensure wider dissemination of the United Nations standards and norms and that States in the region incorporate elements of the standards and norms into educational programmes, including university curricula. UN وأوصى الاجتماع ببذل جهود لضمان نشر تلك المعايير والقواعد على نطاق أوسع، وبأن تدرج دول المنطقة عناصر من تلك المعايير والقواعد في برامج التعليم، بما فيها المناهج الدراسية الجامعية.
    The role of the Commission in promoting the use and application of the standards and norms was considered essential. UN 102- وقد اعتُبر دور اللجنة في الترويج لاس.0تخدام وتطبيق المعايير والقواعد دورا أساسيا.
    12. The Meeting agreed that the impact of the standards and norms at the international level might be strong but not always visible. UN 12- واتفق الاجتماع على أن تأثير المعايير والقواعد على الصعيد الدولي، وإن كان قويا، ليس واضحا للعيان دائما.
    The Meeting also noted that one factor hampering the assessment of the application of the standards and norms was the heterogeneity of criminal justice systems. UN ولاحظ الاجتماع أيضا وجود عامل تعويق في سبيل إجراء تقدير لتطبيق المعايير والقواعد هو افتقار نظم العدالة الجنائية إلى التجانس.
    15. The Meeting noted that the impact of the standards and norms could be seen in the work of other United Nations bodies. UN 15- ولاحظ الاجتماع أن تأثير المعايير والقواعد تمكن رؤيته في أعمال هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Close cooperation with non-governmental organizations significantly helped in broadening dissemination of the standards and norms. UN 18- وساعد التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية بشكل هام في توسيع نطاق نشر المعايير والقواعد.
    To that end, capacity-building for those entrusted with upholding the rule of law should ensure not only that they have a mastery of the standards and norms, but also that they take ownership of them. UN ولبلوغ تلك الغاية، لا ينبغي أن يكفل بناء قدرات المكلفين بدعم سيادة القانون بالتبحر في موضوع المعايير والقواعد فحسب بل ينبغي أن يكفل أيضا استيعابهم لها.
    That would complement the recommendation of the Meeting to pursue the upgrading of the standards and norms with a view to making them integral components of a model criminal justice system. UN وقيل إنّ ذلك سيكمّل التوصية التي قدّمها الاجتماع بشأن مواصلة الارتقاء بتلك المعايير والقواعد بهدف جعلها مكونات أساسية في نظام عدالة جنائية نموذجي.
    79. Various States mentioned that they had supported the promotion and dissemination of the standards and norms in crime prevention and criminal justice at the international level. UN 79 - وذكرت دول مختلفة أنها تؤيد ترويج وتوزيع المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الدولي.
    Several participants called upon States to encourage their authorities to improve their use and application of the standards and norms, as they had proved to be of particular relevance to the upgrading of the performance of crime prevention and criminal justice systems. UN مشاركين الدول أن تشجع سلطاتها على تحسين استخدام المعايير والقواعد وتطبيقها ، ﻷنها برهنت على أنها ذات أهمية خاصة في ترقية أداء نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية .
    16. The Meeting noted that, if assessed through the perspective of the United Nations itself, a growing area of direct application of the standards and norms was within the context of ongoing peacekeeping missions and in post-conflict reconstruction. UN 16- ولاحظت اللجنة أن عدداً متزايداً من التطبيقات المباشرة للمعايير والقواعد يندرج، إذا قُيِّم من منظور الأمم المتحدة ذاته، في سياق بعثات حفظ السلام الجارية وفي إطار جهود التعمير اللاحقة للنـزاعات.
    Additional information on the use and application of the standards and norms is contained in the report of the Executive Director on the work of the Centre for International Crime Prevention (E/CN.15/2003/2) and in the report of the Secretary-General on activities of the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network (E/CN.15/2003/4). UN 5 - ويرد مزيد من المعلومات عن استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في تقرير المدير التنفيذي بشأن أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي (E/CN.15/2003/2)، وفي تقرير الأمين العام بشأن أنشطة المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (E/CN.15/2003/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more