"of the state border" - Translation from English to Arabic

    • حدود الدولة
        
    • الحدود الدولية
        
    • لحدود الدولة
        
    • للحدود الدولية
        
    • الحدود الحكومية
        
    • حدود دولة
        
    • الحدود بين الدولتين
        
    The Republic of Kazakhstan is taking action to enhance the protection of the State Border. UN تطبق جمهورية كازاخستان تدابير تهدف إلى تعزيز عدم قابلية حدود الدولة للاختراق.
    Local funding of the State Border Service is barely sufficient to pay existing salary and operating costs. UN ويكفي بالكاد التمويل المحلي لدائرة حدود الدولة لدفع المرتبات وتكاليف التشغيل الحالية.
    A police commissioner post is also an integral part of the structure of the State Border Service. UN كما تعتبر وظيفة مفوض الشرطة جزءا أساسيا من هيكل دائرة حدود الدولة.
    To this end Ukraine will continue to make efforts to complete legal formalization of the State Border along its full perimeter. UN ولهذه الغاية، ستواصل أوكرانيا بذل الجهود لاستكمال إضفاء الصفة الرسمية القانونية على كامل الحدود الدولية المحيطة بها.
    8) the alien has violated legislation regulating the stay of aliens in Estonia or the crossing of the State Border by aliens. UN `8 ' إذا انتهك الأجنبي القانون المنظم لإقامة الأجانب في إستونيا أو لعبورهم لحدود الدولة.
    The successful establishment of the State Border Service is one of the recent success stories of the peace process. UN ويشكل النجاح في إنشاء دائرة حدود الدولة إحدى قصص النجاح لعملية السلام.
    Presently, this Service has full control of the State Border and international airports. UN وحالياً تمارس هذه الدائرة سيطرة كاملة على حدود الدولة والمطارات الدولية.
    I ask that measures be developed and proposed for the further protection of the State Border. UN وأطلب إليهم اقتراح تدابير إضافية من أجل الدفاع عن حدود الدولة.
    The priority direction in the development of the State Border protection system is strengthening of the protection of the future external border. UN والتوجه ذو الأولوية في استحداث نظام حماية حدود الدولة يتمثل في تعزيز حماية الحدود الخارجية المقبلة.
    The Statute of the State Committee for the Protection of the State Border is approved by the President. UN والرئيس هو الذي يوافق على النظام الأساسي للجنة الحكومية لحماية حدود الدولة.
    The head of the State Committee for the Protection of the State Border is the Commander of the Border Troops. He is appointed to and dismissed from his post by the President in conformity with the Constitution. UN ويرأس اللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة قائد حرس الحدود الذي يقوم الرئيس بتعيينه أو إقالته وفقا للدستور.
    The deployment of the State Border Service has been completed and the Service now controls all land borders with neighbouring countries. UN واكتملت عملية وزع دائرة حدود الدولة وأصبحت تسيطر حاليا على جميع الحدود البرية مع البلدان المجاورة.
    Ensure the protection and defence of the State Border from incursion by terrorists into the territory of the Republic of Uzbekistan; UN ضمان حماية حدود الدولة والدفاع عنها ضد تسلل الإرهابيين إلى إقليم جمهورية أوزبكستان؛
    Section 27 of the State Border Act reads: UN وينص الباب 27 من قانون حدود الدولة على ما يلي:
    Those arrests constitute an additional step in the development of the State Border Service as a modern and effective border police. UN وتشكل هذه الاعتقالات خطوة إضافية في تطوير دائرة حدود الدولة كشرطة حديثة وفعالة للحدود.
    The State Committee on the Protection of the State Border of the Republic of Uzbekistan shall: UN تقوم الهيئة العامة لحماية حدود الدولة بجمهورية أوزبكستان بما يلي:
    Thus, the important stage of the legal formalization of the State Border of Ukraine has been completed. UN وتكتمل بذلك مرحلة مهمة من مراحل إضفاء الصبغة القانونية الرسمية على الحدود الدولية لأوكرانيا.
    The Croatian side presented no arguments negating the legal foundation of the Yugoslav arguments relative to the extension of the State Border in Sector South and the resolution of the disputed issue of Prevlaka. UN ولم يعرض الجانب الكرواتي أية حجج تنفي اﻷساس القانوني للحجج اليوغوسلافية فيما يتعلق بتمديد الحدود الدولية في قطاع الجنوب وحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    In the context of article 25, paragraph 1, of the Convention, it should be noted that the Criminal Code of Montenegro provides for the criminal offence of illegal crossing of the State Border and smuggling of people. UN 158- وفي سياق الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية، تجدر الإشارة إلى أن القانون الجنائي في الجبل الأسود ينص على جريمة العبور غير القانوني لحدود الدولة وتهريب البشر.
    Statement dated 22 August 2014 of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in connection with the illegal crossing of the State Border of Ukraine by the Russian convoy UN بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا في 22 آب/أغسطس 2014 بشأن عبور القافلة الروسية غير القانوني للحدود الدولية الأوكرانية
    16. Since the inauguration of the State Border Service at Sarajevo airport on 6 June 2000, the magnitude of illegal migration through Bosnia and Herzegovina to Western Europe has become apparent. UN 16 - منذ إنشاء دائرة الحدود الحكومية في مطار سراييفو في 6 حزيران/يونيه 2000، اتضح حجم الهجرة غير القانونية التي تتم عبر البوسنة والهرسك إلى أوروبا الغربية.
    (3) By organising the transportation of a person by means of crossing of the State Border of the Republic of Armenia; UN 3- بتنظيم نقل شخص بعبور حدود دولة جمهورية أرمينيا؛
    We attach great importance to the conclusion of the State Border Agreement in due course, which would strengthen our bilateral relations, as well as the security of the region. UN وإننا نولي أهمية كبيرة لعقد اتفاق الحدود بين الدولتين في الوقت المناسب مما سيعزز علاقاتنا الثنائية ويوطد أمن المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more