"of the state party's arguments" - Translation from English to Arabic

    • حجج الدولة الطرف
        
    • بحجج الدولة الطرف التي تفيد
        
    • بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف
        
    • بحجج الدولة الطرف فيما
        
    • بحجج الدولة الطرف في
        
    • الحجج التي ساقتها الدولة الطرف
        
    He questions the credibility of the State party's arguments in the light of the letters of support he received from a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan. UN وهو يشكك في مصداقية حجج الدولة الطرف على ضوء رسائل التأييد التي تلقاها من عضو البرلمان السيد بيتر دونكان.
    He questions the credibility of the State party's arguments in the light of the letters of support he received from a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan. UN وهو يشكك في مصداقية حجج الدولة الطرف على ضوء رسائل التأييد التي تلقاها من عضو البرلمان السيد بيتر دونكان.
    He questions the credibility of the State party's arguments in the light of the letters of support he received from a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan. UN وهو يشكك في مصداقية حجج الدولة الطرف في ضوء رسائل التأييد التي تلقاها من السيد بيتر دنكان، وهو من أعضاء البرلمان.
    In this regard, the Committee takes note of the State party's arguments that the author categorically refused to receive a copy of the indictment in the presence of lay witnesses. UN وفي هذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف التي تفيد أن صاحب البلاغ رفض رفضاً قاطعاً استلام نسخة من لائحة الاتهام بحضور شهود عاديين.
    6.5 The Committee takes note of the State party's arguments that the author had been convicted in accordance with the domestic legislation. UN 6-5 وتأخذ اللجنة علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف وبأن صاحب البلاغ كان قد أُدين وفقاً للتشريع المحلي.
    6.2 The Committee took note of the State party's arguments concerning the incompatibility of the communication ratione materiae with the provisions of the Covenant. UN 6-2 أحاطت اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم اتفاق البلاغ بحكم الواقع مع أحكام العهد.
    5.1 By letter of 7 December 2000, the author rejects a number of the State party's arguments on admissibility and merits. UN 5-1 رفض صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2000 عدداً من حجج الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    12.11 We have also paid due consideration to all of the State party's arguments in support of its contention that the authors had not claimed discrimination and violations related to articles 2, 5 and 16 of the Convention at the national level. UN 12-11 وقد أولينا أيضا الاهتمام الواجب لجميع حجج الدولة الطرف ا لتي تدعم تأكيدها أن مقدمتي البلاغ لم تدَّعيا حدوث تمييز أو انتهاكات تتعلق بالمواد 2 و 5 و 16 من الاتفاقية على الصعيد المحلي.
    7.3 Concerning the requirement that domestic remedies should be exhausted, the Committee has taken note of the State party's arguments that the authors had not exhausted domestic remedies when the case was submitted to the Committee and that they then continued to make use of domestic remedies that had not yet been exhausted. UN 7-3 وفيما يتعلق بوجوب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أحاطت اللجنة علماً بأن حجج الدولة الطرف التي مفادها أن أصحاب البلاغ قدموا بلاغهم إلى اللجنة قبل استنفاد سبل الانتصاف المحلية ثم واصلوا فيما بعد ممارسة السبل التي لم يستنفدوها.
    7.3 The Committee takes note of the State party's arguments that the author lacks credibility, as her statements regarding persecution by the police and Chhatra Shibir were vague and she had not provided any written documentation to support her claims in the asylum proceedings. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن حجج الدولة الطرف القائلة بعدم مصداقية صاحبة البلاغ لأن إفاداتها المتعلِّقة بتعرُّضها للاضطهاد على يد الشرطة ومنظمة شهاترا شيبير كانت غامضة وأنها لم تقدِّم أية وثائق مكتوبة تدعم ادعاءاتها في إجراءات اللجوء.
    7.3 The Committee takes note of the State party's arguments that the author lacks credibility, as her statements regarding persecution by the police and Chhatra Shibir were vague and she had not provided any written documentation to support her claims in the asylum proceedings. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة حجج الدولة الطرف القائلة بعدم مصداقية صاحبة البلاغ لأن إفاداتها المتعلِّقة بتعرُّضها للاضطهاد على يد الشرطة ومنظمة شهاترا شيبير كانت غامضة وأنها لم تقدِّم أية وثائق مكتوبة تدعم ادعاءاتها في إجراءات اللجوء.
    The Committee also takes note of the State party's arguments that the sanctions cannot be characterized as " criminal " , since the assets freeze was not a penalty imposed in connection with a criminal procedure or conviction (see paragraph 6.2). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً حجج الدولة الطرف التي ترى أنه لا يمكن وصف الجزاءات بالصفة الجنائية، باعتبار أن الإجراء القاضي بتجميد الأموال ليس جزاءً ناجماً عن تحقيق جنائي أو عن إدانة (انظر الفقرة 6-2).
    The Committee also takes note of the State party's arguments that the sanctions cannot be characterized as " criminal " , since the assets freeze was not a penalty imposed in connection with a criminal procedure or conviction (see paragraph 6.2). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً حجج الدولة الطرف التي ترى أنه لا يمكن وصف الجزاءات بالصفة الجنائية، باعتبار أن الإجراء القاضي بتجميد الأموال ليس جزاءً ناجماً عن تحقيق جنائي أو عن إدانة (انظر الفقرة 6-2).
    In this regard, the Committee takes note of the State party's arguments that the author categorically refused to receive a copy of the indictment in the presence of lay witnesses. UN وفي هذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف التي تفيد أن صاحب البلاغ رفض رفضاً قاطعاً استلام نسخة من لائحة الاتهام بحضور شهود عاديين.
    10.3 The Committee takes note of the State party's arguments that the author's sentence was handed down on 22 August 1997 by a court composed of one professional judge and two lay judges and that this was due to the fact that, at that time, trials by jury had not yet been introduced in the Krasnoyarsk region. UN 10-3 وتُحيط اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف التي تفيد بأن الحكم المفروض على صاحب البلاغ قد صدر من جانب محكمة تتألف من قاض محترف واحد ومن قاضيين مساعدين له في 22 آب/أغسطس 1997 وبرر ذلك أن المحاكمات بهيئة محلفين لم تكن قد بدأت بعد، في ذلك الوقت، في منطقة كراسنويارسك.
    10.3 The Committee takes note of the State party's arguments that the author's sentence was handed down on 22 August 1997 by a court composed of one professional judge and two lay judges and that this was due to the fact that, at that time, trials by jury had not yet been introduced in the Krasnoyarsk region. UN 10-3 وتُحيط اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف التي تفيد بأن الحكم المفروض على صاحب البلاغ قد صدر من جانب محكمة تتألف من قاض محترف واحد ومن قاضيين مساعدين له في 22 آب/أغسطس 1997 وبرر ذلك أن المحاكمات بهيئة محلفين لم تكن قد بدأت بعد، في ذلك الوقت، في منطقة كراسنويارسك.
    6.4. The Committee took note of the State party's arguments concerning the incompatibility of the communication ratione materiae with the provisions of the Covenant. UN 6-4 وأخذت اللجنة علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم تطابق البلاغ من حيث الموضوع مع أحكام العهد.
    6.3 The Committee took note of the State party's arguments concerning the incompatibility of the communications ratione materiae with the provisions of the Covenant. UN 6-3 وقد أحاطت اللجنة علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بتعارض البلاغين من حيث الموضوع مع أحكام العهد.
    6.4. The Committee took note of the State party's arguments concerning the incompatibility of the communication ratione materiae with the provisions of the Covenant. UN 6-4 وأخذت اللجنة علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم تطابق البلاغ من حيث الموضوع مع أحكام العهد.
    6.2 The Committee took note of the State party's arguments concerning the incompatibility of the communication ratione materiae with the provisions of the Covenant. UN 6-2 أحاطت اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم اتفاق البلاغ بحكم الواقع مع أحكام العهد.
    7. While taking note of the State party's arguments with regard to its choice not to incorporate the Convention in national law through the Human Rights Act of 1999, on a par with other important human rights treaties, the Committee reiterates the importance of according primacy to the Convention whenever there is a conflict with domestic law. (arts. 1 and 2) UN 7- وبينما تحيط اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف في ما يتعلق بقرارها عدم إدماج الاتفاقية في قوانينها الداخلية من خلال قانون حقوق الإنسان لعام 1999، على غرار معاهدات مهمة أخرى متعلقة بحقوق الإنسان، فهي تذكّر بأهمية منح الاتفاقية الأسبقية في حال تعارضها مع القانون الوطني. (المادتان 1 و2)
    9.2 Even though the State party has not specifically invoked article 93, paragraph 4, of the Committee's rules of procedure, the Committee has ex officio reviewed its decision of 20 March 1992 in the light of the State party's arguments. UN ٩-٢ وعلى الرغم من أن الدولة الطرف لم تتمسك على وجه التحديد بالفقرة ٤ من المادة ٩٣ من النظام الداخلي للجنة، أعادت اللجنة النظر، تلقائيا، في قرارها الصادر في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٢ على ضوء الحجج التي ساقتها الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more