"of the statement made by" - Translation from English to Arabic

    • لكلمة
        
    • بالبيان الذي أدلى به
        
    • بالبيان الذي أدلت به
        
    • البيان الذي ألقاه
        
    • بتصريح
        
    • البيان الذي أدلت به
        
    • بما أعلنه
        
    • من البيان الذي أدلى به
        
    • للبيان الذي أدلت به
        
    • بالبيان الذي أصدره
        
    • الكلمة التي ألقاها
        
    • للبيان الذي ألقاه
        
    • شهادة المقرر
        
    • البيان الذي قدمته
        
    • وبالبيان الذي أدلى
        
    29. The main elements of the statement made by the representative of the State concerned and of the exchange of views among the members of the Group will be reflected in the summary contained in the conclusions to be formally adopted by the Working Group at its next meeting. UN 29 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق العامل رسمياً في جلسته المقبلة.
    50. The main elements of the statement made by the representative of the State concerned and of the exchange of views among the members of the Group will be reflected in the summary contained in the conclusions to be adopted by the Working Group. UN 50 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية ولتبادل الآراء بين أعضاء الفريق في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق العامل لاحقا.
    41. The participants took note of the statement made by the Lieutenant Governor of American Samoa at the Seminar. UN 41 - وأحاط المشاركون علما بالبيان الذي أدلى به نائب حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية هذه.
    Taking note of the statement made by the Chair of the GuineaBissau configuration of the Peacebuilding Commission on 9 May 2013 with regard to the determination of the Peacebuilding Commission to re-engage with GuineaBissau in the future, UN وإذ يحيط علما بالبيان الذي أدلت به رئيسة لجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو في 9 أيار/مايو 2013 بشأن قرار لجنة بناء السلام استئناف العمل مع غينيا - بيساو في المستقبل()،
    The Italian delegation shares and fully supports the reasoning behind and the content of the statement made by Ambassador Soutar, whose country, the United Kingdom, currently occupies the presidency of the European Union. UN إن وفد إيطاليا يشاطر ويؤيد تماماً حجة ومضمون البيان الذي ألقاه السفير السيد سوتار، الذي يتولى حالياً بلده، المملكة المتحدة، رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    While the Committee takes note of the statement made by the representative of the State party that the Constitutional provision allowing for the use of parttime judges has not been applied, the Committee encourages the State party to amend the Constitution and delete this provision. UN لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن النص الدستوري الذي يسمح باستخدام القضاة غير المتفرغين لم يُطبَّق، فإنها تشجع الدولة الطرف على تعديل الدستور وحذف هذا النص.
    In this regard, we fully subscribe to the substance of the statement made by Italy, on behalf of the European Union. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد تأييدا تاما مضمون البيان الذي أدلت به إيطاليا، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    33. The main elements of the statement made by the representative of Iraq, and of the exchange of views among the members of the Working Group, will be reflected in the summary contained in the conclusions to be adopted by the Group at its next formal meeting. UN 33 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل العراق وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق العامل في جلسته اللاحقة.
    16. The main elements of the statement made by the representative of the State concerned and of the exchange of views among the members of the Working Group will be reflected in the summary contained in the conclusions to be formally adopted by the Group at its next meeting. UN 16 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق العامل في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق رسمياً في جلسته المقبلة.
    31. The main elements of the statement made by the representative of the State concerned and of the exchange of views among the members of the Working Group will be reflected in the summary contained in the conclusions to be formally adopted by the Group at its next meeting. UN 31 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق العامل في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق رسمياً في جلسته المقبلة.
    34. The main elements of the statement made by the representative of the State concerned and of the exchange of views among the members of the Working Group will be reflected in the summary contained in the conclusions to be formally adopted by the Group at its next meeting. UN 34 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق العامل في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق رسمياً في جلسته المقبلة.
    We have taken note of the statement made by the representative of the United States. UN لقد أحطنا علما بالبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    41. The participants took note of the statement made by the Lieutenant Governor of American Samoa at the Seminar. UN 41 - وأحاط المشاركون علما بالبيان الذي أدلى به نائب حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية هذه.
    The Committee takes note of the statement made by the delegation regretting that it had not been possible to include high-level representatives from the ministries concerned with the actual implementation of the Convention who could have benefited from direct dialogue with the Committee. UN وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي أدلى به الوفد معربا عن اﻷسف لتعذر ضمه بين أعضائه ممثلين رفيعي المستوى من الوزارات المعنية بالتنفيذ الفعلي للاتفاقية ممن كانوا سيستفيدون من الحوار المباشر مع اللجنة.
    Aware of the statement made by the representative of Bermuda at the Pacific regional seminar held in Quito from 30 May to 1 June 2012, UN وإذ هي على علم بالبيان الذي أدلت به ممثلة برمودا في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في كيتو في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/ يونيه 2012،
    80. The Chairman suggested that, in the light of the statement made by the representative of Canada, the Committee should defer further consideration of the item until the third part of its resumed session. UN ٨٠ - الرئيس: اقترح، في ضوء البيان الذي ألقاه ممثل كندا، أن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند حتى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    While the Committee takes note of the statement made by the representative of the State party that the Constitutional provision allowing for the use of parttime judges has not been applied, the Committee encourages the State party to amend the Constitution and delete this provision. UN لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن النص الدستوري الذي يسمح باستخدام القضاة غير المتفرغين لم يُطبَّق، فإنها تشجع الدولة الطرف على تعديل الدستور وحذف هذا النص.
    On this point, the statement of my delegation is in full accord with the substance of the statement made by the Portuguese presidency of the European Union on this segment of our debate. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة فإن بيان وفد بلادي يتوافق تماما مع مضمون البيان الذي أدلت به الرئاسة البرتغالية للاتحاد الأوروبي بشأن هذا الشق من مناقشتنا.
    In the light of the foregoing, the deputies of the Government, meeting on 11 January 1999 in the Assembly hall, took note of the statement made by Deputy Abel Goumba, Chairman of the Bureau of Senior Members. UN وفي ضوء كل ما سبق فإن نواب اﻷغلبية، المجتمعين في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في قاعة الجمعية الوطنية، أحاطوا علما بما أعلنه النائب آبل غومبا، رئيس المكتب بحكم السن.
    Copies of the statement made by his delegation on that occasion had been circulated informally. UN وقد عُممت بشكل غير رسمي نسخ من البيان الذي أدلى به وفده بهذه المناسبة.
    Mr. Rivasseau (France) (spoke in French): I did not plan to speak, but I am compelled to do so as a result of the statement made by my friend and colleague, the Ambassador of South Africa. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): لم أكن أعتزم التكلم، ولكني اضطُررت إلى ذلك نتيجة للبيان الذي أدلت به صديقتي وزميلتي، سفيرة جنوب أفريقيا.
    The Union takes note of the statement made by the joint international observers group in which the Union is proud to have participated. UN ويحيط الاتحاد علما بالبيان الذي أصدره فريق المراقبين الدوليين المشترك الذي يفخر الاتحاد بالمشاركة فيه.
    It did so again recently on the occasion of the statement made by the French President at Ile Longue on 19 January 2006. UN وقد قامت فرنسا بذلك مؤخراً في الكلمة التي ألقاها الرئيس الفرنسي في إيل لونج في 19 كانون الثاني/يناير 2006.
    We also express our full support of the statement made by Ghana at the 66th meeting on behalf of the African Union. UN ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل للبيان الذي ألقاه ممثل غانا باسم الاتحاد الأفريقي في الجلسة السادسة والستين.
    We agree with much of the contents of the statement made by the presidency of the European Union. UN ونعرب عن موافقتنا على معظم محتويات البيان الذي قدمته رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    and of the statement made by the representative of the United Nations Security Coordinator on 14 December 1995, A/C.5/50/SR.40, para. 55. and requested the Secretary-General to submit a report on that question to the General Assembly at its fifty-first session. UN وبالبيان الذي أدلى به ممثل منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥)٥١( وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. )٤٧( A/50/846/Add.2، الفقرة ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more