For the meetings referred to in the preceding paragraph, representatives of the States parties concerned shall be specially invited to attend. | UN | وفيما يتعلق بالجلسات المشار إليها في الفقرة السابقة، توجه إلى ممثلي الدول الأطراف المعنية دعوة خاصة للحضور. |
Individual export decisions fell within the sovereignty of the States parties concerned and no State could be compelled to engage in a specific exchange if it suspected that such an exchange could contribute to proliferation. | UN | وذكر أن القرارات الفردية المتعلقة بالتصدير تدخل في إطار سيادة الدول الأطراف المعنية ولا يمكن إرغام أي دولة على الدخول في تبادل معين إذا شكت في أن هذا التبادل يسهم في الانتشار. |
For the meetings referred to in the preceding paragraph, representatives of the States parties concerned shall be specially invited to attend. | UN | وفيما يتعلق بالجلسات المشار إليها في الفقرة السابقة، توجه إلى ممثلي الدول الأطراف المعنية دعوة خاصة للحضور. |
If a matter referred to the Committee in accordance with article 41 of the Covenant is not resolved to the satisfaction of the States parties concerned, the Committee may, with their prior consent, proceed to apply the procedure prescribed in article 42 of the Covenant. | UN | المادة ٧٧ هاء إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة ١٤ من العهد حلا يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الاجراء المحدد في المادة ٢٤ من العهد. |
Individual export decisions fell within the sovereignty of the States parties concerned and no State could be compelled to engage in a specific exchange if it suspected that such an exchange could contribute to proliferation. | UN | وذكر أن القرارات الفردية المتعلقة بالتصدير تدخل في إطار سيادة الدول الأطراف المعنية ولا يمكن إرغام أي دولة على الدخول في تبادل معين إذا شكت في أن هذا التبادل يسهم في الانتشار. |
For the meetings referred to in the preceding paragraph, representatives of the States parties concerned shall be specially invited to attend. | UN | وفيما يتعلق بالجلسات المشار إليها في الفقرة السابقة توجه إلى ممثلي الدول الأطراف المعنية دعوة خاصة للحضور. |
This presented a significant challenge for each of the States parties concerned and may have affected the quality of the requests. | UN | وشكل ذلك تحدياً كبيراً لكل واحدة من الدول الأطراف المعنية وربما يكون قد أثر على نوعية الطلبات. |
In that connection, the secretariat could be requested to make a list of the States parties concerned. | UN | ولهذا الغرض، يمكن أن تُكلف الأمانة بتعداد الدول الأطراف المعنية. |
The secretariat could also reiterate that request to the missions of the States parties concerned. | UN | ويمكن للأمانة أيضاً أن تكرر هذا الطلب لدى بعثات الدول الأطراف المعنية. |
In addition, Swiss police officers stationed abroad and foreign liaison officers seconded to Switzerland contribute to the coordination between the authorities of the States parties concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، يُسهم ضباط الشرطة السويسريون المكلفون بالعمل في الخارج وضباط الاتصال الأجانب المنتدبون للعمل في سويسرا فيما يتعلق بالتنسيق بين سلطات الدول الأطراف المعنية. |
The Committee shall include in its annual report a summary of the communications examined and, where appropriate a summary of the explanations and statements of the States parties concerned and of its own suggestions and recommendations. Press communiqués | UN | تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصاً للبلاغات التي جرت دراستها، وأن تدرج، حسب الاقتضاء، ملخصاً لتفسيرات وبيانات الدول الأطراف المعنية ولاقتراحات وتوصيات اللجنة. |
The Committee shall include in its annual report a summary of the communications examined and, where appropriate a summary of the explanations and statements of the States parties concerned and of its own suggestions and recommendations. | UN | تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصا للرسائل التي جرت دراستها، وبحسب الاقتضاء، ملخصا لتفسيرات وبيانات الدول الأطراف المعنية ولاقتراحاتها وتوصياتها الذاتية. |
The Committee shall include in its annual report a summary of the communications examined and, where appropriate a summary of the explanations and statements of the States parties concerned and of its own suggestions and recommendations. | UN | تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصا للبلاغات التي جرت دراستها، وبحسب الاقتضاء، ملخصا لتفسيرات وبيانات الدول الأطراف المعنية ولاقتراحاتها وتوصياتها هي. |
Although meeting the Treaty's obligations is the responsibility of the States parties concerned, complex tasks -- especially for affected States parties -- could and should be facilitated through international and regional cooperation and assistance. | UN | ورغم أن الوفاء بالتزامات المعاهدة هو مسؤولية الدول الأطراف المعنية فإنه يمكن، بل وينبغي، تسهيل المهام المعقدة - خصوصا بالنسبة للدول الأطراف المتضررة - من خلال التعاون والمساعدات الدولية والإقليمية. |
1. The Committee may decide to include in its annual report a summary of the complaints examined and, where the Committee considers appropriate, a summary of the explanations and statements of the States parties concerned and of the Committee's evaluation thereof. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدرج في تقريرها السنوي موجزاً للشكاوى التي جرى النظر فيها وأن تدرج كلما رأت ذلك مناسباً، موجزاً لإيضاحات وبيانات الدول الأطراف المعنية ولتقييم اللجنة لها. |
" Accepts the credentials of the representatives of the States parties concerned. " | UN | " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف المعنية " . |
1. The Committee may decide to include in its annual report a summary of the complaints examined and, where the Committee considers appropriate, a summary of the explanations and statements of the States parties concerned and of the Committee's evaluation thereof. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدرج في تقريرها السنوي موجزاً للشكاوى التي جرى النظر فيها وأن تدرج حيثما ترى اللجنة ذلك مناسباً، موجزاً لإيضاحات وبيانات الدول الأطراف المعنية ولتقييم اللجنة لها. |
If a matter referred to the Committee in accordance with article 41 of the Covenant is not resolved to the satisfaction of the States parties concerned, the Committee may, with their prior consent, proceed to apply the procedure prescribed in article 42 of the Covenant. | UN | المادة ٧٧ هاء إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة ١٤ من العهد حلا يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الاجراء المحدد في المادة ٢٤ من العهد. |
In some cases, one or more representatives of the States parties concerned have participated in the review. | UN | وفي بعض الحالات، شارك في الاستعراض ممثل أو أكثر عن كل من الدول اﻷطراف المعنية. |