"of the status of forces agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق مركز القوات
        
    • لاتفاق مركز القوات
        
    • اتفاق وضع القوات
        
    22-Sep-05 Investigation of an alleged violation of section 16 of the Status of Forces Agreement between the Government of Liberia and UNMIL 23-Sep-05 UN التحقيق في ادعاءات بانتهاك الفرع السادس عشر من اتفاق مركز القوات المبرم بين حكومة ليبريا و بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    They reiterated their steadfast support for UNMISS and condemned violations of the Status of Forces Agreement. UN وكرر أعضاء المجلس دعمهم الراسخ لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات.
    While the situation has improved to some extent, violations of the Status of Forces Agreement and freedom of movement persist, and are a significant impediment to UNMISS and humanitarian operations. UN وفي حين أن الحالة شهدت بعض التحسن، ما زالت انتهاكات اتفاق مركز القوات وحرية التنقل مستمرة، وغدت تشكل عقبة كبيرة تعيق عمل البعثة والعمليات الإنسانية.
    In contravention of the Status of Forces Agreement, radio broadcasting has still not been permitted in the North UN وفي مخالفة لاتفاق مركز القوات لم يسمح بعد بالبث الإذاعي في الشمال
    Therefore, United States contractors operating in Iraq under contract to other U.S. departments/agencies are not subject to the terms of the Status of Forces Agreement. UN ولذا لا يخضع المتعاقدون مع الولايات المتحدة العاملون في العراق بموجب عقد مع إدارات/وكالات أخرى للولايات المتحدة لأحكام اتفاق وضع القوات().
    Other demands include the departure of all foreign troops and mercenaries from Sierra Leone within 14 days of the signing of the agreement, and the termination of the Status of Forces Agreement between the Governments of Sierra Leone and Nigeria. UN وثمة مطالب أخرى منها مغادرة جميع القوات اﻷجنبية والمرتزقة سيراليون في غضون ١٤ يوما من توقيع الاتفاق، وإنهاء اتفاق مركز القوات المعقود بين حكومتي سيراليون ونيجيريا.
    132. The Board endorses these efforts to ensure due observance of the terms of the Status of Forces Agreement by the Government concerned. UN ١٣٢ - ويوافق المجلس على هذه الجهود المبذولة لضمان المراعاة الواجبة ﻷحكام اتفاق مركز القوات من جانب الحكومة المعنية.
    12. Urges the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina to implement fully the provisions of the Status of Forces Agreement of 15 May 1993 between that Government and the United Nations; UN ١٢ - يحث حكومة جمهورية البوسنة والهرسك على التنفيذ التام لﻷحكام الواردة في اتفاق مركز القوات المبرم في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ بين تلك الحكومة واﻷمم المتحدة؛
    12. Urges the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina to implement fully the provisions of the Status of Forces Agreement of 15 May 1993 between that Government and the United Nations; UN ١٢ - يحث حكومة جمهورية البوسنة والهرسك على التنفيذ التام لﻷحكام الواردة في اتفاق مركز القوات المبرم في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ بين تلك الحكومة واﻷمم المتحدة؛
    31. Welcomes the conclusion of the Status of Forces Agreement with the Government of the Republic of South Sudan, and calls upon the host government to comply with its obligations in this regard; UN 31 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية جنوب السودان، ويطلب من الحكومة المضيفة الامتثال لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    31. Welcomes the conclusion of the Status of Forces Agreement with the Government of the Republic of South Sudan, and calls upon the host government to comply with its obligations in this regard; UN 31 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية جنوب السودان، ويطلب من الحكومة المضيفة الامتثال لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    17. Calls on all the parties to the conflict to cooperate fully in the deployment and operations of MONUC including through full implementation of the provisions and the principles of the Status of Forces Agreement throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, and reaffirms that it is the responsibility of all the parties to ensure the security of United Nations personnel, together with associated personnel; UN 17 - يناشد جميع أطراف الصراع أن تتعاون تعاونا تاما في نشر وتشغيل البعثة، بما في ذلك من خلال التنفيذ التام لأحكام ومبادئ اتفاق مركز القوات في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد من جديد أن جميع الأطراف تتحمل المسؤولية عن كفالة أمن أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    37. Calls on all the parties to the conflict to cooperate fully in the deployment and operations of MONUC, including through full implementation of the provisions of the Status of Forces Agreement throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, and reaffirms that it is the responsibility of all the parties to ensure the security of United Nations personnel, together with associated personnel; UN 37 - يدعو جميع أطراف الصراع إلى التعاون الكامل في نشر البعثة وفي قيامها بعملياتها، وذلك بطرق منها التنفيذ التام لأحكام اتفاق مركز القوات في كل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعيد التأكيد على أن ضمان أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها مسؤولية تقع على عاتق جميع الأطراف؛
    37. Calls on all the parties to the conflict to cooperate fully in the deployment and operations of MONUC, including through full implementation of the provisions of the Status of Forces Agreement throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, and reaffirms that it is the responsibility of all the parties to ensure the security of United Nations personnel, together with associated personnel; UN 37 - يدعو جميع أطراف الصراع إلى التعاون الكامل في نشر البعثة وفي قيامها بعملياتها، وذلك بطرق منها التنفيذ التام لأحكام اتفاق مركز القوات في كل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعيد التأكيد على أن ضمان أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها مسؤولية تقع على عاتق جميع الأطراف؛
    35. Welcomes the conclusion of the Status of Forces Agreement with the Government of the Republic of South Sudan, deplores serious violations of the Status of Forces Agreement documented by the Secretary-General in his reports, and calls upon the host government to comply with its obligations in this regard; UN 35 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية جنوب السودان، ويعرب عن الأسف للانتهاكات الخطيرة لأحكام اتفاق مركز القوات التي وثّقها الأمين العام في تقاريره، ويهيب بالحكومة المضيفة أن تمتثل لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    35. Welcomes the conclusion of the Status of Forces Agreement with the Government of the Republic of South Sudan, deplores serious violations of the Status of Forces Agreement documented by the Secretary-General in his reports, and calls upon the host government to comply with its obligations in this regard; UN 35 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية جنوب السودان، ويعرب عن الأسف للانتهاكات الخطيرة لأحكام اتفاق مركز القوات التي وثّقها الأمين العام في تقاريره، ويهيب بالحكومة المضيفة أن تمتثل لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    9. While UNMISS operates under a strict mandate of impartiality, relations between the parties to the conflict and the Mission have been tenuous, specifically in challenges to freedom of movement and basic security, including breaches of the Status of Forces Agreement. UN 9 - ولئن كانت البعثة تلتزم الحياد التام في عملها وفقا لمقتضيات الولاية الموكلة إليها، فإن العلاقات بين أطراف النـزاع والبعثة ضعيفة، ويتجسد ذلك على وجه التحديد في التحديات التي تعرقل حرية التنقل والمتطلبات الأمنية الأساسية، بما في ذلك انتهاكات اتفاق مركز القوات.
    85. Continuing violations of the Status of Forces Agreement between the United Nations and South Sudan by elements of the security sector remain a serious concern. UN 85 - ومن دواعي القلق البالغ أيضا استمرار انتهاك عناصر تابعين للقطاع الأمني لاتفاق مركز القوات المبرم بين الأمم المتحدة وجمهورية جنوب السودان.
    The repeated incidents of Government officials preventing access to UNAMID patrols are a direct violation of the Status of Forces Agreement with the Government of the Sudan and a serious impediment to the Mission's capacity to implement its mandate. UN وتشكل الحوادث، المتكررة، التي منع فيها مسؤولو حكومة السودان دوريات العملية المختلطة من المرور، انتهاكا مباشرا لاتفاق مركز القوات مع حكومة السودان وعائقا خطيرا لقدرة العملية على تنفيذ ولايتها.
    While extending their condolences to the families of the crew members and to the Government of the Russian Federation, Council members stressed that this accident constituted a grave violation of the Status of Forces Agreement of 8 August 2011 and jeopardized the UNMISS operations. UN وقدم أعضاء المجلس تعازيهم لأسر أفراد الطاقم ولحكومة الاتحاد الروسي، وأكدوا أن هذا الحادث يشكل انتهاكا خطيرا لاتفاق مركز القوات المؤرخ 8 آب/أغسطس 2011، وأنه يعرّض عمليات البعثة للخطر.
    70. Since 1 January 2009, PMSCs and their employees (at least those contracted by the Department of Defense) can be prosecuted in the Iraqi legal system according to the provisions of the Status of Forces Agreement. UN 70- ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2009، يمكن مقاضاة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها (وعلى الأقل تلك المتعاقدة مع وزارة الدفاع الأمريكية) في النظام القانوني العراقي وفقاً لأحكام اتفاق وضع القوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more