"of the statute provides" - Translation from English to Arabic

    • من النظام الأساسي على
        
    • من النظام اﻷساسي تنص على
        
    Article 5, paragraph 1, of the Statute provides: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 24 of the statute provides for appeals from decisions on the merits convicting or acquitting an accused. UN وتنص المادة 24 من النظام الأساسي على تقديم الطعون في القرارات المتعلقة بالوقائع الموضوعية التي تدين المتهم أو تبرئه.
    Article 5, paragraph 1, of the Statute provides: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 75 of the statute provides that the Court may make an order directly against a convicted person specifying appropriate reparations to, or in respect of, victims, including restitution, compensation and rehabilitation. UN وتنص المادة 75 من النظام الأساسي على أن المحكمة لها أن تصدر أمرا مباشرا ضد شخص مُدان تحدد فيه أشكالا ملائمة من أشكال جبر أضرار المجني عليهم، أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار.
    4. Article 5, paragraph 1, of the Statute provides: UN 4 - وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 13, paragraph 3, of the statute provides that the terms and conditions of service of its judges shall be as they are for the judges of the International Court of Justice. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي على أن تطبق على قضاتها نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Article 12, paragraph 5, of the statute provides that the terms and conditions of service of its judges shall be the same as those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 12 من النظام الأساسي على أن تطبق على قضاتها نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    3. Article 8, paragraph 1, of the statute provides that the mechanism shall have a roster of 25 independent judges, not more than two of whom may be nationals of the same State. UN 3 - وتنص الفقرة 1 من المادة 8 من النظام الأساسي على أن كون للآلية قائمة من 25 قاضيا مستقلا لا يكون أكثر من اثنين منهم من مواطني الدولة نفسها.
    Article 8 of the statute provides that the Mechanism shall have a roster of 25 independent judges, not more than 2 of whom may be nationals of the same State. UN وتنص المادة 8 من النظام الأساسي على أن تكون للآلية قائمة من 25 قاضيا مستقلا، لن يكون أكثر من اثنين منهم من مواطني الدولة نفسها.
    Article 10, paragraph 1, of the statute provides that the judges of the Mechanism shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي على أن تنتخب الجمعية العامة قضاة الآلية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، على النحو التالي:
    21. Article 2 of the statute provides as follows: UN 21 - تنص المادة 2 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 35, paragraph 6, of the statute provides that if a vacancy occurs in the Chamber, the Tribunal selects a successor from among its elected members, who will hold office for the remainder of his predecessor's term. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 35 من النظام الأساسي على أنه في حالة شغور منصب في هذه الدائرة فإن المحكمة تختار خلفا من بين أعضائها المنتخبين يشغل المنصب لبقية مدة سلفه.
    628. Article 26, paragraph 2 of the statute provides that: UN 628- تنص الفقرة 2 من المادة 26 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 29 of the statute provides that this is an obligation to cooperate generally with the carrying out of the Tribunal's mandate and to respond to specific requests for assistance and to the orders of a Trial Chamber. UN وتنص المادة 29 من النظام الأساسي على أن هذا الالتزام هو التزام بالتعاون العام مع المحكمة في النهوض بولايتها والاستجابة للطلبات المحددة لتقديم المساعدة ولأوامر أي دائرة ابتدائية.
    Article 35, paragraph 6, of the statute provides that, if a vacancy occurs in the Chamber, the Tribunal selects a successor from among its elected members, who will hold office for the remainder of his predecessor's term. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 35 من النظام الأساسي على أنه في حالة شغور منصب في هذه الدائرة تختار المحكمة خلفا من بين أعضائها المنتخبين يشغل المنصب لبقية مدة سلفه.
    Article 21 of the statute provides that the statute may be amended by the General Assembly, and that amendments shall be subject to the same acceptance procedures as the statute. UN وتنص المادة 21 من النظام الأساسي على أنه يجوز للجمعية العامة تعديل هذا النظام الأساسي، وتخضع التعديلات لنفس إجراءات القبول التي يخضع لها النظام الأساسي.
    Article 13, paragraph 4, of the statute provides that the terms and conditions of service of judges shall be those of the judges of the International Court of Justice (ICJ). UN وتنص الفقرة 4 من المادة 13 من النظام الأساسي على أن تطبق على القضاة قواعد وشروط الخدمة السارية على قضاة محكمة العدل الدولية.
    4. Article 5, paragraph 1, of the statute provides as follows: UN 4 - وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 13, paragraph 3, of the statute provides that the terms and conditions of service shall be as they are for the judges of the International Court of Justice. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي على أن تطبق على القضاة قواعد وشروط الخدمة نفسها المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    6. Article 4, paragraph 2, of the statute provides that the Registrar shall prepare a list in alphabetical order of all the persons nominated by the States parties, with an indication of the States parties which have nominated them. UN 6 - وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من النظام الأساسي على أن يقوم أمين السجل بإعداد قائمة مرتبة أبجديا تضم أسماء جميع الأشخاص الذين رشحتهم الدول الأطراف، مع بيان بالدول الأطراف التي رشحتهم.
    3. Article 14 of the Statute provides: UN ٣ - والمادة ١٤ من النظام اﻷساسي تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more