"of the strait" - Translation from English to Arabic

    • المضيق
        
    • مضيق
        
    • للمضيق
        
    • لمضيق
        
    In fact, contrary to expectations based on previous studies, the deep drilling survey brought to light unexpected geological problems regarding the thickness of the Quaternary filling in the subsoil of the strait. UN فعلى عكس الافتراضات التي قادت إليها الدراسات السابقة، أبرزت نتائج عمليات الحفر العميق هذه مشكلات جيولوجية غير متوقعة فيما يتصل بسماكة طبقات العصر الجيولوجي الرابع في باطن أرض المضيق.
    The results of this new stage will be decisive in improving geological knowledge of the undersea terranes of the strait and thus for the conduct of the project feasibility study. UN وستكون نتائج هذا الطور الجديد حاسمة في تحسين المعرفة الجيولوجية بأرض قاع المضيق ومن ثم في إنجاز دراسة جدوى المشروع.
    The United Nations should not wait until it is too late to address the situation of the strait and its growing militarization. UN والأمم المتحدة لا يجوز لها أن تنتظر إلى أن يكون الوقت قد فات لمعالجة الحالة في المضيق وزيادة عسكرته.
    We call for a constructive dialogue between the two sides of the strait of Taiwan in search of mutual understanding and cooperation. UN وندعو الى إجراء حوار بناء بين جانبي مضيق تايوان بحثا عن تفهم وتعاون متبادلين.
    The survey made it possible to view the deepest areas of the strait and confirm that at these depths the flysch units are found below the seabed and are covered almost entirely with a recent thin layer of sediment. UN وأتاحت هذه الحملة رؤية اﻷعماق الكبرى للمضيق والتأكد من أن الصخور الفتاتية تبرز من اﻷسفل في هذه اﻷعماق الكبرى، وتكاد تكون، جميعها، مكسوة برسوبات حديثة أقل سمكا.
    :: Geodetic measurements on the two shores of the strait and the establishment of new permanent Global Positioning System (GPS) stations in Tarifa and Tanger UN :: إجراء قياسات جيوديسية في ضفتي المضيق وإنشاء محطات ثابتة جديدة للنظام العالمي لتحديد المواقع في طريفة وطنجة
    Consequently, any hypothesis attributing the presence of these formations in the deepest areas of the strait to recent tectonic phenomena should be rejected. UN وتستبعد، بالتالي، كل فرضية تعزو وجود هذه التشكلات في أعماق المضيق الكبرى إلى ظواهر تكتونية حديثة.
    However, the studies also took into account detailed geological research conducted between 1960 and 1980 on both sides of the strait by the same scientific team. UN إلا أنها أخذت في الاعتبار أيضا البحوث الجيولوجية المفصلة التي اضطلع بها على ضفتي المضيق فريق علمي واحد بين عامي ١٩٦٠ و ١٩٨٠.
    Should they capture that area, they'll have the control of the strait and can reach Istanbul. Open Subtitles إن سيطر الأعداء على تلك المنطقة سوف يتحكمون في حركة المضيق ويمكنهم أن يبلغوا اسطنبول بعدها ينتهي كل شيء
    Last month I was out in the middle of the strait when I came across this. Open Subtitles الشهر الماضي أنا كنت خارج في المنتصف المضيق عندما صادفت هذا.
    16. The studies furthermore confirmed the similarity of the type of rock sequences and their tectonic structure on each side of the strait. UN ١٦ - وفضلا عن ذلك، أكدت الدراسات الطبيعة المتماثلة للصخور المتتالية وتشابهها في التشكيل التكتوني على جانبي المضيق.
    We will open up a new vista for peaceful development of cross-Strait relations to benefit the people on both sides of the strait and bring peace to the Taiwan Strait region. UN وسنعمل على فتح آفاق جديدة لتنمية العلاقات بين الجانبين بصورة سلمية، لما فيه خير الشعب على جانبي المضيق وتحقيقا للسلام في إقليم مضيق تايوان.
    Taiwan compatriots' participation in international activities is an internal affair of the Chinese people and should thus be resolved through consultation among the Chinese people on both sides of the strait. UN وتعد مشاركة الرعايا التايوانيين في الأنشطة الدولية من الشؤون الداخلية للشعب الصيني، لذلك يتعين حل هذه المسألة من خلال مشاورات بين أفراد الشعب الصيني الواحد على جانبي المضيق.
    4. After several stages, the study process has been focused, since 1996, on the basic option comprising a tunnel driven beneath the sill of the strait, comprising two unidirectional rail tubes connected to a central service and safety gallery. UN 4 - وتركز عملية الدراسات ومنذ عام 1996 وفي أعقاب العديد من المراحل على خيار أساسي يتمثل في حفر نفق تحت عتبة المضيق يضم ممرين لسكة حديدية أحادية الاتجاه وممر في الوسط لأغراض الخدمات والأمن.
    (e) Publication of the updated map of the strait (scale 1:100,000). UN (هـ) إصدار خريطة المضيق المستكملة بمقياس 1 : 000 100.
    The feasibility studies conducted during the first stage (F1) made it possible to select, for further study, a basic option for implementation of the permanent link project, consisting of a rail tunnel bored beneath the sill of the strait. UN وقد مكنت الدراسات التي أجريت في الطور الأول من اختيار بديل أساسي من أجل مواصلة الدراسات لإنجاز مشروع الوصلة الدائمة، ويتمثل هذا البديل في حفر نفق سكة حديدية تحت باطن أرض المضيق.
    The feasibility studies conducted during the first stage made it possible to select, for further study, a basic option for implementation of the permanent link project, comprising a rail tunnel bored beneath the sill of the strait. UN وقد مكنت الدراسات التي أجريت في أثناء الطور اﻷول من اختيار بديل أساسي تتم استنادا إليه مواصلة الدراسات ﻹنجاز مشروع الربط القار، ويتمثل في حفر نفق سكة حديدية تحت عتبة المضيق.
    18. SECEG has continued with its long-term system of O/D surveys of maritime passenger and vehicle traffic between the ports of the strait. UN 18 - وواصلت الشركة الإسبانية نظامها الدائم للتحقيقات المتعلقة بحركة نقل الركاب والمركبات فيما بين موانئ مضيق جبل طارق، جيئة وذهابا.
    The Government of China will adhere to the proposal and policies for a long time to come to promote the development of relations between the two sides of the strait and create more favourable conditions for peaceful reunification. UN وسوف تتمسك حكومة الصين بهذا الاقتراح وتلك السياسة لزمن طويل قادم بغية تعزيز تنمية العلاقات بين جانبي مضيق تايوان ولتهيئة ظروف أكثر مواتاة لتحقيق إعادة التوحيد بالوسائل السلمية.
    :: Updating of the physical map of the strait. UN :: تحديث الخريطة المادية للمضيق.
    Nature has decreed that Morocco, together with Spain, be a custodian of the strait of Gibraltar, a key to the Mediterranean. UN لقد شاء القدر أن يكون المغرب، بالاضافة الى أسبانيا، حارسا لمضيق جبل طارق، وهو منفذ للبحر اﻷبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more