"of the strategic arms" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة الاستراتيجية
        
    • من اﻷسلحة الاستراتيجية
        
    Talks are under way on reductions to follow the expiration in 2009 of the Strategic Arms Reduction Treaty between the Russian Federation and the United States. UN والمباحثات جارية بشأن تخفيض الأسلحة لمتابعة انقضاء معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في عام 2009.
    My delegation takes note of the commitments made by Presidents Obama and Medvedev to achieve a nuclear-weapon-free world by fulfilling their obligations under article VI of the NPT, including the renewal of the Strategic Arms Reduction Treaty. UN ويحيط وفدي علما بالالتزامات التي قطعها الرئيسان أوباما وميدفيديف لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية وذلك بالوفاء بالتعهدات المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك تجديد معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    Ukraine is well ahead of the Strategic Arms elimination schedule provided for in article II of START—I. Overall, 64 per cent of the Strategic Arms delivery vehicles previously deployed on the territory of Ukraine have now been eliminated. UN ولقد تجاوزت أوكرانيا الجدول الزمني لإزالة الأسلحة الاستراتيجية المنصوص عليها في المادة الثانية من " ستارت - الأولى " . واجمالاً، فقد تمت الآن إزالة نسبة 64 في المائة من مركبات اطلاق الأسلحة الاستراتيجية التي كانت قد نشرت في السابق في الأراضي الأوكرانية.
    21. The United States and the Russian Federation continued their bilateral negotiations mainly in the framework of the Strategic Arms Reduction Talks (START). UN 21 - وواصلت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مفاوضاتهما الثنائية التي تركزت أساسا ضمن إطار محادثات تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت).
    This position has been consistently put forward and actively pursued wherever and whenever possible, whether in the negotiation of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, in support of the Partial Nuclear Test-Ban Treaty during the 1960s, in support of the Strategic Arms Limitation Talks (SALT) process in the 1970s, or in our strong endorsement of the current Strategic Arms Reduction Talks (START) process. UN وكان هذا الموقف يُبيﱠن دوما ويُسعى إلــى تحقيقــه حيثمــا وحينما أمكــن ذلك، ســواء في المفاوضــات على معاهــدة عدم الانتشار النووي، أو في تأييــد معاهــدة الحظــر الجزئي للتجارب النووية خلال الستينات، أو في تأييد عملية محادثات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية فــي السبعينات، أو فــي تأييدنا القوي للعملية الحالية لمحادثات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية.
    48. The United States and the Russian Federation continued their bilateral discussions mainly in the framework of the Strategic Arms Reduction Talks (START). UN 48 - وواصلت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مباحثاتهما الثنائية أساسا في إطار محادثات تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت).
    42. Although the Strategic Offensive Reductions Treaty had made a positive contribution, additional cuts were still needed and would be even more urgent with the expiry of the Strategic Arms Reduction Treaty in 2009. UN 42 - وأوضح أنه رغم أن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية أسهمت إسهاما إيجابيا، فما زالت هناك حاجة إلى إجراء تخفيضات إضافية، بل إن الأمر سيكون أكثر إلحاحا بانتهاء معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية عام 2009.
    I expect that given the good news about the ratification of the Strategic Arms Reduction Treaty (START) by the upper house of the Russian parliament, she may wish to say a few words about that. UN أعتقد أنها، بعد الأخبار الجيدة الواردة عن تصديق الغرفة العليا للبرلمان الروسي على معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت)، تود أن تقول بضع كلمات بشأن هذا الموضوع.
    In that same year, the first phase of the Strategic Arms Limitation Talks (SALT I) concluded with the signing of the following agreements in Moscow on 26 May 1972: UN وفي السنة نفسها، اختتمت المرحلة الأولى من محادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية (SALT 1) بالتوقيع على الاتفاقين التاليين في موسكو في 26 أيار/مايو 1972:
    Among these positive signs, we wish to highlight the resumption by the United States and the Russian Federation of their negotiations on the replacement of the Strategic Arms Reduction Treaty -- START I. We also underline the convening of the Security Council summit on disarmament (see S/PV.6191). UN ومن بين هذه المؤشرات الإيجابية، نود أن نسلط الضوء على استئناف الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مفاوضاتهما بشأن استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية. كما نشدد على عقد اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن نزع السلاح (انظر S/PV.6191).
    While taking note of the positive signals by the United States and the Russian Federation on their negotiations on the replacement of the Strategic Arms Reduction Treaty (START I), which is due to expire by the end of 2009, the Heads of State and Government urged them to conclude such negotiations urgently in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons. UN وأحاط رؤساء الدول والحكومات بالإشارات الإيجابية من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي حول مفاوضاتها بشأن استبدال معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت 1) التي ينتهي العمل بها في نهاية 2009، وحثوهما على اختتام تلك المفاوضات بشكل عاجل من أجل تحقيق مزيد من التخفيضات الكبيرة في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتعبوية.
    While taking note of the positive signals by the United States and the Russian Federation on their negotiations on the replacement of the Strategic Arms Reduction Treaty (START I), which is due to expire by the end of 2009, the Heads of State and Government urged them to conclude such negotiations urgently in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons. UN وإذ لاحظوا الإشارات الإيجابية الصادرة عن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي فيما يتعلق بمفاوضاتهما حول استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (START-1) التي ينتهي العمل بها في نهاية 2009، حثوا هاتين الدولتين على اختتام هذه المفاوضات بشكل عاجل سعياً لتحقيق المزيد من التخفيضات الكبيرة في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    While taking note of the positive signals by the United States and the Russian Federation on their negotiations on the replacement of the Strategic Arms Reduction Treaty (START I), which is due to expire by the end of 2009, the Heads of State and Government urged them to conclude such negotiations urgently in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons. UN وفي معرض الإحاطة بالإشارات الايجابية من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي حول المفاوضات المتعلقة باستبدال معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت 1) التي من المقرر أن ينتهي العمل بها في نهاية عام 2009، حث رؤساء الدول والحكومات هاتين الدولتين على التعجيل بإنهاء هذه المفاوضات من أجل إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    The plan included a gradual process of elimination and suspension of the production of weapons of mass destruction - such as nuclear weapons - and marked the beginning of the negotiation between the two countries of the Strategic Arms Limitation Talks (SALT I) in 1969, which was ended by the conclusion of the 1972 Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty, and was followed by SALT II in 1972. UN وتضمنت الخطة عملية تدريجية للقضاء على أسلحة الدمار الشامل - مثل اﻷسلحة النووية - ووقف إنتاجها وكان ذلك بداية التفاوض بين البلدين على محادثات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية (SALT I) في عام ١٩٦٩، التي انتهت بإبرام معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام ١٩٧٢، وتبعتها الجولة الثانية من محادثات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية (SALT II) في عام ١٩٧٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more