"of the strategic objectives of" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الاستراتيجية
        
    • للأهداف الاستراتيجية
        
    One of the strategic objectives of the framework was to connect and build bridges to increase intercultural understanding among youth. UN وكان أحد الأهداف الاستراتيجية لإطار العمل يتمثل في بناء جسور التواصل من أجل زيادة التفاهم بين الثقافات فيما بين الشباب.
    Control and elimination of trafficking and social integration of victims is one of the strategic objectives of ONRT. UN ومن الأهداف الاستراتيجية لهذا المكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، والإدماج الاجتماعي للضحايا.
    During that period, remarkable progress had been achieved in the implementation of the strategic objectives of the Convention and the Platform for Action. UN وخلال هذه الفترة، تم تحقيق تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية ومنهاج العمل.
    The majority of respondents agreed that the MTSP assisted in monitoring the work of the organization and enhanced their understanding of the strategic objectives of UNICEF. UN ووافقت أغلبية أصحاب الردود على أن الخطة المتوسطة الأجل ساعدت في رصد عمل المنظمة وأدت إلى تحسن فهمهم للأهداف الاستراتيجية لليونيسيف.
    These briefings continued to deepen the strategic linkage between the Commission and the PBF and provided the Commission with regular opportunities to provide overall policy guidance on the use of the Fund in support of the strategic objectives of peacebuilding in the countries under PBC consideration. UN وواصلت هذه الإحاطات الإعلامية تعميق الصلة الاستراتيجية بين اللجنة وصندوق بناء السلام، وهيأت للجنة بانتظام فرصا لتوفير التوجيه السياسي العام إزاء استعمال الصندوق دعما للأهداف الاستراتيجية لبناء السلام في البلدان التي تنظر فيها لجنة بناء السلام.
    Significant progress has also been made on a number of the strategic objectives of the Beijing Platform for Action, notably: UN وأحرز تقدم هام أيضا في عدد من الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين، وبخاصة فيما يلي:
    The question remains whether the programme should be satisfied with these initiatives as those that pursued South-South cooperation as one of the strategic objectives of the organization. UN ويظل السؤال المطروح هو معرفة ما إذا كان ينبغي أن يكتفي البرنامج بهذه المبادرات بوصفها المبادرات التي تسعى إلى تحقيق التعاون بين بلدان الجنوب باعتبارها أحد الأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    In the light of the strategic objectives of the human resources policy of the United Nations, the attempts to further narrow specialization at entry level should be avoided. UN ففي ضوء الأهداف الاستراتيجية لسياسة الأمم المتحدة في مجال الموارد البشرية، ينبغي اجتناب المحاولات الرامية إلى المزيد من تدقيق التخصصات في مستوى أول تعيين.
    In the light of the strategic objectives of the human resources policy of the United Nations, the attempts to further narrow specialization at entry level should be avoided. UN ففي ضوء الأهداف الاستراتيجية لسياسة الأمم المتحدة في مجال الموارد البشرية، ينبغي اجتناب المحاولات الرامية إلى المزيد من تدقيق التخصصات في مستوى أول تعيين.
    355. Achievement of the strategic objectives of this critical area of concern is affected by several important obstacles. UN 355 - وتعوق عوامل هامة عديدة تحقيق الأهداف الاستراتيجية في هذا المجال الحيوي.
    533. The replies to the questionnaire show that achievement of the strategic objectives of this critical area of concern is affected by several obstacles. UN 533 - تبين الردود على الاستبيان أن تحقيق الأهداف الاستراتيجية لمجال الاهتمام الحاسم هذا تعترضه عراقيل عدة.
    In other words it requires translating that knowledge into policy and eventually into actions that could support the achievement of the strategic objectives of the Convention. UN وبعبارة أخرى، يتوقف النجاح في تنفيذ الاستراتيجية على ترجمة تلك المعارف إلى سياسات عامة تُفضي بدورها إلى وضع إجراءات يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية.
    132. Most of the strategic objectives of the Office for the period 2004-2007 had not been achieved. UN 132 - لم تُنجز معظم الأهداف الاستراتيجية لهذا المكتب للفترة 2004-2007.
    In conclusion, I would like to reiterate that the involvement of the Republic of Moldova in the work of the United Nations is one of the strategic objectives of our foreign policy. UN وفي ختام كلمتي، أود أن أؤكد مجدداً أن مشاركة جمهورية مولدوفا في عمل الأمم المتحدة هو أحد الأهداف الاستراتيجية لسياستنا الخارجية.
    41. One of the strategic objectives of the 1995 Beijing Platform for Action was to integrate gender concerns and perspectives in policies and programmes for sustainable development. UN 41 - من الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين لعام 1995 دمج الاهتمامات والمنظورات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    A review of implementation of the Convention in the light of the strategic objectives of The Strategy by means of impact indicators. UN (ب) استعراض لتنفيذ الاتفاقية في ضوء الأهداف الاستراتيجية للخطة الاستراتيجية باستخدام مؤشرات الأثر().
    To that end, the Ministry of Agriculture had taken various steps to improve the livelihood of farmers as one of the strategic objectives of its plan of action for 2010-2014. UN ولتحقيق ذلك الغرض، اتخذت وزارة الزراعة خطوات مختلفة تجاه تحسين أسباب معيشة الفلاحين، باعتبار ذلك أحد الأهداف الاستراتيجية لخطة عملها للفترة 2010-2014.
    The Policy and Coordination Group, which brings together the leadership of BINUCA and the United Nations country team, has completed the drafting of an integrated strategic framework, which projects a shared vision of the strategic objectives of the United Nations in support of the country's progress towards peace consolidation. UN وأكمل فريق تنسيق السياسات، الذي يجمع بين قيادتي المكتب المتكامل لبناء السلام وفريق الأمم المتحدة القطري، إعداد مشروع إطار استراتيجي متكامل يتضمن الآفاق المستقبلية لرؤية مشتركة للأهداف الاستراتيجية للأمم المتحدة في مجال دعم التقدم نحو ترسيخ السلام في البلد.
    In addition to the review of progress concerning the operational objectives, the CRIC workplan and programme include preparations for the first review of the strategic objectives of The Strategy, as well as the self-evaluating role of CRIC. UN 5- وبالإضافة إلى استعراض التقدم المحرز في بلوغ الأهداف التنفيذية، تشمل خطة عمل وبرنامج اللجنة أعمال التحضير للاستعراض الأول للأهداف الاستراتيجية التي تتضمنها الاستراتيجية، وكذلك دور التقييم الذاتي الذي تضطلع به اللجنة.
    A country profile sheet adjusted to take account of the strategic objectives of the 10-year plan might consist of two parts: one concerning implementation of the Convention and the other concerning measurement of the impact of the exercise (on desertification/land degradation), for which purpose the indicators for measuring objectives 1, 2 and 3 would be used. UN ويمكن بإتاحة جذاذةُ معلوماتٍ معدّةٌ وفقاً للأهداف الاستراتيجية لخطة السنوات العشر وتشمل جزأين: جزء يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وجزء لقياس تأثيرات هذا التنفيذ (على التصحر/تردي الأراضي) تُطبق فيه مؤشرات قياس الأهداف 1 و2 و3 لخطة السنوات العشر.
    11. In October 2009, the United Nations country team and UNOCI developed an integrated strategic framework, which reflects a shared vision of the strategic objectives of the United Nations and an associated set of agreed results, timelines and responsibilities for tasks critical for peace consolidation in Côte d'Ivoire. UN 11 - في تشرين الأول/أكتوبر 2009، اشتركت عملية الأمم المتحدة مع فريق الأمم المتحدة القطري في وضع إطار استراتيجي متكامل، يعكس رؤية مشتركة للأهداف الاستراتيجية للأمم المتحدة وما يرتبط بها من مجموعة الأهداف والأطر الزمنية المتفق عليها والمسؤوليات المتعلقة بالمهام ذات الأهمية الحاسمة لتوطيد السلام في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more