"of the strategies" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات التي
        
    • من الاستراتيجيات
        
    • من استراتيجيات
        
    • هذه الاستراتيجيات
        
    • الاستراتيجيات الرامية
        
    • للاستراتيجيات التي
        
    • تنفيذ الاستراتيجيات
        
    • تلك الاستراتيجيات
        
    • عن الاستراتيجيات
        
    • استراتيجية واحدة منها
        
    • من عناصر الاستراتيجيات
        
    • الإستراتيجيات
        
    • الاستراتيجيتين
        
    • الاستراتيجيات الواردة
        
    • الاستراتيجيات ما
        
    The following examples illustrate some of the strategies currently being taken in response to 38 protracted situations across the globe. UN وتوضح الأمثلة التالية بعضا من الاستراتيجيات التي تتبع حاليا استجابةً ل38 حالة طال أمدها في شتى أنحاء العالم.
    A study on the repercussions of the strategies adopted by the countries in the region with regard to international integration and specialization in the labour markets UN دراسة عن آثار الاستراتيجيات التي اعتمدتها بلدان المنطقة على التكامل الدولي والتخصص في أسواق العمل
    Eighty-seven per cent of the strategies were sector specific. UN وكان 87 في المائة من الاستراتيجيات تتعلق بقطاعات محددة.
    Finally we should state that putting children to work is one of the strategies used by poor families to increase work capacity. UN وأخيراً، يجدر بالذكر أن اللجوء إلى عمل الأطفال يشكل جزءاً من استراتيجيات تكثيف عمل الأسر الفقيرة.
    Elements of the strategies, among others, are: UN وفيما يلي بعض من عناصر هذه الاستراتيجيات:
    279. In terms of the MCH, some of the strategies towards ensuring adequate nutrition of mother and child that have been implemented include: UN 279 - وفيما يتعلق بصحة الأم والطفل، طبقت بعض الاستراتيجيات الرامية إلى كفالة تغذية ملائمة للأم والطفل ومنها:
    Now is the moment for States and organizations to contribute ideas and proposals for the preparation of the strategies needed by the Alliance. UN والوقت قد حان لكي تسهم الدول والمنظمات بالأفكار والاقتراحات لإعداد الاستراتيجيات التي يحتاجها التحالف.
    The situation was particularly serious in Africa, where none of the strategies reported as being in existence were funded. UN وكان الوضع خطيرا بصفة خاصة في أفريقيا، حيث لم تُموَّل أي من الاستراتيجيات التي أُفيد بوجودها.
    Some of the strategies being attempted include improving and expanding rural development initiatives; providing incentives for companies to invest in rural areas; increasing the availability of social services; and eliminating pricing mechanisms and other forms of disincentives that undermine the rural economy. UN ومن الاستراتيجيات التي تستخدم حاليا في محاولة للتصدي لهذه المشكلة تحسين وتوسيع المبادرات الانمائية الريفية؛ وتوفير حوافز للشركات للاستثمار في المناطق الريفية؛ وزيادة توافر الخدمات الاجتماعية؛ وإلغاء آليات اﻷسعار وغيرها من اﻷشكال المضعفة للحوافز، والتي تقوض الاقتصاد الريفي.
    As gender disagregated data is critical to designing interventions that will achieve tangible improvements in women's lives, one of the strategies utilised by the NGP is the training of the Central Statistics Office (CSO). UN وبالنظر إلى أن البيانات المفصلة حسب نوع الجنس بالغة الأهمية لتصميم تدخلات تحقق تحسينات ملموسة في حياة المرأة، تتمثل إحدى الاستراتيجيات التي استعان بها البرنامج الوطني للشؤون الجنسانية في تدريب المكتب المركزي للإحصاء.
    Eighty-seven per cent of the strategies focused on a specific sector. UN وركز 87 في المائة من الاستراتيجيات على قطاع محدد.
    Copies of the strategies outlined above will be found in the annexes. UN وبالمرفقات نسخ من الاستراتيجيات المذكورة.
    They exemplify many of the strategies and actions outlined in the International Plan of Action for the Decade and include: UN وهي تمثل الكثير من الاستراتيجيات والإجراءات المحددة في خطة العمل الدولية للعقد، وتشمل ما يلي:
    The respondents to the questionnaire highlighted the value of specific aspects of the strategies and activities of international organizations and suggested improvements for others. UN وأبرز المجيبون على الاستبيان قيمة جوانب محددة من استراتيجيات وأنشطة المنظمات الدولية، واقترحوا إجراء تحسينات على جوانب أخرى.
    90. In addition, mission-based awareness-raising initiatives are a significant part of the strategies of the Conduct and Discipline Units in mission to prevent sexual exploitation and abuse. UN 90 - وبالإضافة إلى ذلك، تُـعد مبادرات التوعية في البعثات جزءا مهما من استراتيجيات الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط من أجل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    In part, this probably reflects the lack of inputs from labour ministries and the social partners in the consultation processes for the preparation of the strategies. UN وهذا يعكس إلى حد ما نقصا في إسهامات وزارات العمل والشركاء الاجتماعيين في عمليات التشاور من أجل إعداد هذه الاستراتيجيات.
    In this context, United Nations system organizations are making efforts to make integrated rural development an integral part of the strategies to achieve the development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، تضطلع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بجهود تهدف إلى جعل التنمية الريفية المتكاملة جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    A description of the strategies proposed by these same actors for the next five years. UN :: وصف للاستراتيجيات التي تقترحها هذه الأطراف الفاعلة نفسها للسنوات الخمس المقبلة.
    The Mission has considerably reduced the vacancy rate for international staff through implementation of the strategies mentioned above UN خفضت البعثة إلى حد كبير معدل الشغور في الوظائف الدولية من خلال تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه
    by the General Assembly in its resolution 40/108 of 13 December 1985, the Secretary-General has annually presented a report to the Assembly on the implementation of the strategies. UN ١ - منذ أقرت الجمعية العامة استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)١(، في قرارها ٤٠/١٠٨ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥، ما برح اﻷمين العام يقدم سنويا الى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    22. Little is known of the strategies used by armed actors to access children for these acts of violence. UN 22 - ولا يُعرف سوى القليل عن الاستراتيجيات التي تستخدمها العناصر المسلحة من أجل الوصول إلى الأطفال لتنفيذ أعمال العنف هذه.
    318. A striking feature of the PRSPs is that none of the strategies make the connection between social protection and measures to ensure that poor people benefit from economic growth, implying that social protection is not seen as one of the tools for redistribution and development. UN 318 - ومن السمات البارزة لورقات استراتيجية الحد من الفقر، أنه لا توجد استراتيجية واحدة منها تربط بين الحماية الاجتماعية وتدابير ضمان استفادة الفقراء من النمو الاقتصادي، مما يعني ضمنيا أن الحماية الاجتماعية لا تعتبر من أدوات إعادة التوزيع والتنمية.
    While an increase in core funding remains a priority, contributions from countries towards their own country programmes and private sector partnerships are key elements of the strategies. UN وفي حين لا تزال تتسم زيادة التمويل الأساسي بالأولوية، فإن المساهمات التي تقدمها البلدان لبرامجها القطرية وشراكاتها مع القطاع تشكل عناصر رئيسية من عناصر الاستراتيجيات.
    It should also have specific activities to promote education and training with respect to and awareness of the strategies and a mechanism for evaluation of their effectiveness. UN ويجب أن تتضمن كذلك أنشطة محددة لتشجيع التعليم والتدريب والوعي بالإستراتيجيات، وآلية لتقييم فعالية هذه الإستراتيجيات.
    Amongst others, two of the strategies for implementation are: UN وتتضمن استراتيجيات التنفيذ الاستراتيجيتين التاليتين:
    91. Clarification was sought on timelines and measures developed in implementation of the strategies under subprogramme 4. UN 91 - والتمس إيضاح بشأن المواعيد والتدابير التي وضعت من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الواردة في إطار البرنامج الفرعي 4.
    27. Reasons underlying the success of the strategies may include: UN 27 - وقد تتضمن الأسباب الكامنة وراء نجاح الاستراتيجيات ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more