"of the strategy of" - Translation from English to Arabic

    • من استراتيجية
        
    • لاستراتيجية
        
    • من عناصر استراتيجية
        
    • في استراتيجية
        
    Readmission agreements are also part of the strategy of the European Union to reduce irregular migration. UN وتمثل اتفاقات إعادة السماح بالدخول أيضا جزءا من استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الهجرة غير القانونية.
    These goals will form an integral part of the strategy of the UNOTIL civilian police component in the coming months. UN وسوف تشكل هذه الأهداف جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عنصر الشرطة المدنية التابع للمكتب في الأشهر المقبلة.
    This network will form a critical part of the strategy of the subprogramme to facilitate outreach and the effective implementation of activities; UN وستشكل هذه الشبكة جزءاً هاماً من استراتيجية البرنامج الفرعي لتسهيل التواصل والتنفيذ الفعال للأنشطة؛
    An international presence in the country of origin was becoming an essential feature of the strategy of UNHCR, which had a leading role to play in mobilizing international action and the return of refugees to their country. UN ويصبح الوجود الدولي في بلد المنشأ سمة ضرورية لاستراتيجية المفوضية التي لها دور رئيسي ينبغي أن تنهض به في تعبئة العمل الدولي وعودة اللاجئين الى وطنهم.
    As a result, Member States micromanaged a budget presented piecemeal, negotiating resources fascicle by fascicle without any real consideration of the strategy of the Organization. UN ونتيجة لذلك تقوم الدول الأعضاء بإدارة الميزانية بأصغر جزئياتها وتعرضها بشكل تجزيئي، وبالتفاوض بشأن الموارد في فاكس تلو الآخر، دون أي اعتبار حقيقي لاستراتيجية المنظمة.
    Orienting the operational activities for development increasingly towards the support of South-South cooperation constitutes an important element of the strategy of the United Nations development system. UN وتمثل زيادة توجيه اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية صوب دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصرا هاما من عناصر استراتيجية جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Income transfers through welfare expenditure have been the most important component of the strategy of redistribution. UN وكانت تحويلات الدخل عن طريق اﻹنفاق على خدمات الرعاية أهم مكون في استراتيجية اعادة توزيع الدخل.
    This network will form a critical part of the strategy of the subprogramme to facilitate outreach and the effective implementation of activities; UN وستشكل هذه الشبكة جزءاً هاماً من استراتيجية البرنامج الفرعي لتسهيل التواصل والتنفيذ الفعال للأنشطة؛
    33. As part of the strategy of the Finnish Ministry of Defence, a Community and Environment Strategy is published and renewed periodically. UN 33 - وكجزء من استراتيجية وزارة الدفاع الفنلندية، تُنشر وثيقة استراتيجية مجتمعية وبيئية ويتم تحديثها بشكل دوري.
    Also, as part of the strategy of reparations for victims, the national government created the Unit for Care and Integral Reparation for Victims, the Centre for Historical Memory, and the Management Unit for restitution of illegally appropriated lands. UN وقامت الحكومة الوطنية أيضا، كجزء من استراتيجية تعويض الضحايا، بإنشاء وحدة الرعاية والتعويض الشامل للضحايا، ومركز الذاكرة التاريخية، ووحدة إدارة استعادة الأراضي المسلوبة.
    The continuation of these projects was part of the strategy of handover to the Government and the United Nations country team to ensure that recent unfinished projects would not become a sunk cost without any benefits for DIS and that support for DIS would be sustained after the departure of MINURCAT. UN كان استمرار هذه المشاريع جزءاً من استراتيجية التسليم إلى الحكومة وفريق الأمم التحدة القطري لكفالة ألا تصبح المشاريع غير المنجزة الحديثة العهد ذات تكلفة لا يمكن استردادها ودون أن تحقق أي فوائد للمفرزة الأمنية المتكاملة وأن تواصل تقديم الدعم للمفرزة الأمنية المتكاملة بعد تصفية البعثة.
    16. The fresh colonization of America is part of the strategy of this new international economic order. UN 16- والاستعمار الجديد لأمريكا لهو جزء من استراتيجية هذا النظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    Research has been part of the strategy of expanding the knowledge base in population and development issues. UN 91 - وما برحت البحوث تشكل جزءا من استراتيجية توسيع نطاق قاعدة المعارف بالقضايا السكانية والإنمائية.
    This draft law is part of the strategy of the Ministry of Culture, Youth and Sports for the opening of the negotiations for the Association and Stability Agreement with the European Union. UN ومشروع القانون هذا هو جزء من استراتيجية وزارة الثقافة والشباب والرياضة لفتح باب المفاوضات لإبرام اتفاق الانضمام والاستقرار مع الاتحاد الأوروبي.
    16. The tracking and arrest of the remaining nine fugitives remains one of the top priorities of the strategy of the Prosecutor. UN 16 - ولا يزال تعقب الفارين التسعة المتبقين والقبض عليهم يشكل إحدى الأولويات العليا لاستراتيجية المدعي العام.
    In that context, it was emphasized that some of the main elements of the strategy of ECE should be the further strengthening of the national capacity of the countries with economies in transition and outreach towards the business and non-governmental organizations communities in those countries. UN وفي هذا السياق، تم التأكيد على أن البعض من العناصر الرئيسية لاستراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا ينبغي أن تتمثل في زيادة تعزيز القدرة الوطنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وربط الصلات مع أوساط الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية في هذه البلدان.
    Armed attacks against media installations have been an important element of the strategy of the Bosnian Serb forces, especially early in their offensive in the spring of 1992. UN ٢٥- الهجمات المسلحة على منشآت وسائل الاعلام هي عنصر هام من عناصر استراتيجية قوات صرب البوسنة وخصوصاً في المراحل اﻷولى من الهجوم الذي تم في ربيع ١٩٩٢.
    Armed attacks against media installations have been an important element of the strategy of the Bosnian Serb forces, especially early in their offensive in the spring of 1992. UN ٢٥- الهجمات المسلحة على منشآت وسائط الاعلام هي عنصر هام من عناصر استراتيجية قوات صرب البوسنة، وخصوصا في المراحل اﻷولى من الهجوم الذي تم في ربيع عام ١٩٩٢.
    61. The joint European Union/Tribunal training project for national prosecutors and young professionals from the former Yugoslavia continues to be a central component of the strategy of the Office of the Prosecutor to strengthen the capacity of national criminal justice systems in the former Yugoslavia for war crimes cases. UN ٦١ - ما زال مشروع تدريب المدعين العامين الوطنيين والمهنيين الشبان من يوغوسلافيا السابقة المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة يشكل عنصرا محوريا من عناصر استراتيجية مكتب المدعي العام الرامية إلى تعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة على معالجة قضايا جرائم الحرب.
    59. The tracking and arrest of the remaining nine fugitives remains one of the top priorities of the strategy of the Prosecutor. UN 59 - وما برح تعقب الهاربين التسعة الباقين يشكل إحدى الأولويات الرئيسية في استراتيجية المدعي العام.
    The employment part of the strategy of the President will largely depend on the capacity to unleash the potential of the private sector and allow for job creation, an area where momentum was also noted. UN وسيعتمد الجزء المتعلق بالعمالة في استراتيجية الرئيس اعتمادا كبيرا على القدرة على إطلاق العنان لإمكانات القطاع الخاص والسماح بإيجاد فرص العمل، وهو مجال لوحظ فيه الزخم أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more