"of the sum" - Translation from English to Arabic

    • لمجموع
        
    • من المبلغ
        
    • من الكمية
        
    • الى المبلغ
        
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات الإضافية المعقودة؛
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات الإضافية المعقودة؛
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات الإضافية المعقودة؛
    In fact, less than 3 per cent of the sum considered necessary in Rio for its implementation had been received. UN والواقع أنه لم تتم الاستفادة إلا بأقل من ٣ في المائة من المبلغ الذي اعتُبر في ريو ضروريا في هذا الصدد.
    5. Each Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2015, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, ten per cent of the sum referred to in paragraph 1 of this Article. UN 5 - على كل طرف أن يضمن لفترة الإثني عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2015، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً 10 في المائة من الكمية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    In terms of the sum which may attract interest, some laws limit this to the amount of the award, which might be specified as including interest and costs. UN وبالنسبة الى المبلغ الذي يجوز أن يحصل باعتباره فائدة ، يجعل بعض القوانين ذلك مقيدا بقيمة القرار الصادر ، والتي يمكن تحديدها بأنها تشمل الفوائد والتكاليف .
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة؛
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات الإضافية المعقودة؛
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة؛
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات الإضافية المعقودة؛
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة.
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة؛
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held. UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة.
    The result is expressed as a percentage of the sum of meetings planned and additional meetings held; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المقررة والجلسات اﻹضافية المعقودة؛
    Twilight: ...and the interval between the two points is defined as the square root of the sum of the squares of the separation between the points along three spatial dimensions. Open Subtitles و الفاصل بين النقطتين يعرف بأنه الجذر التربيعي لمجموع مربعات للفصل بين النقاط على طول ثلاثة أبعاد حيزة
    The median concentration of the sum of these five congeners ranged from 0.44 to 1.8 ug/kg dw. UN وتراوحت التركيزات المتوسطة لمجموع هذه المتجانسات الخمسة بين 0.44 إلى 1.8 ميكروغرام/كغ وزن جاف.
    The court therefore granted the application only with respect to the collection of part of the sum of money claimed, plus interest, and otherwise refused to recognize the arbitral award. UN وبناء عليه، قبلت المحكمة طلب المدعي في جانبه المتعلق بتحصيل جزء من المبلغ المطلوب إضافة إلى الفائدة، بينما رفضت الاعتراف بقرار التحكيم.
    The meeting of the Islamic States was able to raise part of the sum that is needed, and it is hoped that later on it will be possible to achieve the fund's goal of $100 million. UN وقد استطاع اجتماع الدول الإسلامية الحصول على جزء من المبلغ المستهدف، مع الأمل في أن يصل المبلغ إلى مائة مليون دولار، والزيادة مرهونة بالتبرعات الطوعية التي ستعلنها الدول الأعضاء.
    In 1995 there will be an obligatory limit on these expenses to 20 per cent of the sum constituting the upper limit of the first section of the taxation scale for that year (i.e. 12,400 zlotys). UN وسيتم في عام ٥٩٩١ وضع حد الزامي لهذه النفقات بحيث لا تتجاوز نسبة ٠٢ في المائة من المبلغ الذي يشكل الحد اﻷعلى للشريحة اﻷولى من السلم الضريبي لذلك العام )أي ٠٠٤ ٢١ زلوتي(.
    (a) Each Party may exceed that limit on consumption by up to zero point five per cent of the sum referred to in paragraph 1 of this Article in any such twelve-month period ending before 1 January 2030, provided that such consumption shall be restricted to the servicing of refrigeration and airconditioning equipment existing on 1 January 2020; UN (أ) يجوز لكل طرف أن يتجاوز ذلك الحد بالنسبة للاستهلاك بمقدار 0.5 في المائة من الكمية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة في أي فترة إثني عشر شهراً تنتهي قبل 1 كانون الثاني/يناير 2030، شريطة أن يقتصر مثل هذا الاستهلاك على خدمة معدات التبريد وتكييف الهواء الموجودة في 1 كانون الثاني/يناير 2020؛
    " 4. Each Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2010, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, twenty-five per cent of the sum referred to in paragraph 1 of this Article. UN ' ' 4 - على كل طرف أن يضمن لفترة الإثني عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2010، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 25 في المائة من الكمية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    In other cases, a distinction may be drawn, in terms of the sum upon which interest is payable, between money awarded by the tribunal in the proceedings and money claimed in, and outstanding at the commencement of the proceedings, but paid before the award is made. UN وفي حالات أخرى ، يمكن التمييز ، بالنسبة الى المبلغ الذي تدفع عليه الفائدة ، بين المبلغ النقدي الذي تقرره الهيئة في الاجراءات ، والمبلغ النقدي المطالب به في الاجراءات وغير المسدد لدى بدء الاجراءات ، ولكن يجب دفعه قبل اصدار القرار .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more