"of the supplementary report" - Translation from English to Arabic

    • من التقرير التكميلي
        
    • من التقرير الإضافي
        
    • من التقرير الاضافي
        
    • بالتقرير التكميلي
        
    • من التقرير المكمل
        
    • للتقرير التكميلي
        
    • في التقرير التكميلي
        
    The CTC also notes that the Charter regulates the relationship between Serbia and Montenegro, as indicated at page 12 of the supplementary report. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الميثاق ينظم العلاقة بين صربيا والجبل الأسود، على النحو المذكور في الصفحة 12 من التقرير التكميلي.
    In that regard, the CTC would welcome being provided with a more detailed outline of the special Counter-Terrorism Law, as enacted and referred to at page 5 of the supplementary report. UN وفي هذا الصدد، سترحب اللجنة بعرض أكثر تفصيلا بشأن القانون الخاص لمكافحة الإرهاب، بصيغته التي سنّ بها وعلى النحو الذي أشير إليه في الصفحة 5 من التقرير التكميلي.
    This requirement is summed up in the expression `prosecute or extradite'. It appears from the explanation at pages 8 and 9 of the supplementary report that currently Saudi Arabia only partially meets this requirement, in that: UN ويجيز هذا الطلب في عبارة محاكمة أو تسليم الغير أنه يبدو من الشرح الوارد في الصفحتين 10 و 11 من التقرير التكميلي أن المملكة العربية السعودية لا تستجيب لهذا الطلب حاليا إلا جزئيا نظرا لما يلي:
    The CTC would appreciate receiving an organizational chart, similar to such provided at page 15 of the supplementary report, indicating all those authorities that have to report to this unit. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على مخطط تنظيمي مماثل لما تم التزويد به في الصفحة 15 من التقرير الإضافي تتم الإشارة فيه إلى جميع السلطات التي تقدم تقارير لهذه الوحدة.
    Broadcasting Paragraph 68 of the supplementary report to the third periodic report referred to broadcasting restrictions. UN ٣٦٥- أشارت الفقرة ٦٨ من التقرير الاضافي للتقرير الدوري الثالث الى القيود التي فرضت على البث الاذاعي.
    The CTC therefore would appreciate receiving the supporting legislation referred to at page 3 of the supplementary report, which are cited as criminalizing the financing of terrorism. UN ولذلك، فـإن لجنة مكافحة الإرهاب ستكون مـمـتـنة لو تلقـت التشريعات الداعمة المشار إليها في الصفحة 3 من التقرير التكميلي بوصفهـا مجـرِّمـة لتمويل الإرهاب.
    In the same vein the CTC notes that the financing of terrorism " falls into the category of `spreading evil on earth'" , as indicated at page 4 of the supplementary report. UN وكذلك تلاحظ اللجنة أن تمويل الإرهاب " يدخل في باب فئة الإفساد في الأرض " كما جاء في الصفحة 5 من التقرير التكميلي.
    The CTC notes that the bank monitoring regime in Saudi Arabia considers " hawala " as one of the banking services that only banks are permitted to provide, as indicated at page 6 of the supplementary report. UN وتلاحظ اللجنة أن نظام الرصد في البنوك في المملكة العربية السعودية يعتبر " الحوالة " من الخدمات المصرفية التي لا يسمح بأدائها إلا للبنوك، كما هو مبين في الصفحة 7 من التقرير التكميلي.
    The CTC would welcome receiving the report and recommendations adopted by the expert group of the League of Arab States in response to their examination of the resolution, as referred to at page 7 of the supplementary report. UN وترحب اللجنة بأن تتلقى التقرير والتوصيات التي اعتمدها فريق خبراء جامعة الدول العربية نتيجة لدراسة القرار كما جاء في الصفحة 8 من التقرير التكميلي.
    The CTC notes that Saudi Arabia applies the principle of reciprocity with regard to requests for extradition as indicated at page 10 of the supplementary report. UN تلاحظ اللجنة أن المملكة العربية السعودية تطبق مبدأ المعاملة بالمثل بالنسبة إلى طلبات تسليم المجرمين كما هو مبين في الصفحة 12 من التقرير التكميلي.
    The CTC would welcome receiving a progress report on the measures intended to regulate alternative financial remittance in Tonga, as indicated at page 12 of the supplementary report. UN 1-4 سترحـب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقـي تقرير مرحلـي عن التدابير التي يقصد بها تنظيم التحويل المالي البديل في تونغا، كما هو مشـار إليــه في الصفحة 12 من التقرير التكميلي.
    1.10 The CTC notes that extradition may be used in cases where the jurisdiction of national courts may be limited, as suggested at page 6 of the supplementary report. UN 1-10 وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تسليم المجرمين يمكن استخدامه في الحالات التي يمكن أن تكون ولاية المحاكم الوطنية فيها محدودة، كما هو مشار إليه في الصفحة 6 من التقرير التكميلي.
    The Counter-Terrorism Committee has noted the inter-agency cooperation and exchange of information among the competent national authorities in Kuwait as referred to in pages 12-13 of the supplementary report. UN - تحيط اللجنة بالتعاون بين الوكالات وتبادل المعلومات بين السلطات الوطنية والمختصة في دولة الكويت، على نحو ما أشير إليه في الصفحتين 12 - 13 من التقرير التكميلي.
    The CTC would be pleased to know the progress relating to the issuance of machine readable passports, reference to which is made at page 22 of the supplementary report of The Bahamas. UN 1-8 يسر لجنة مكافحة الإرهاب معرفة التقدم المحرز فيما يتصل بإصدار جوازات سفر يمكن قراءتها آليا، حسب ما أشير إليه في الصفحة 22 من التقرير التكميلي لجزر البهاما.
    As set out in paragraphs 164 to 166 of the third periodic report and paragraphs 42 to 44 of the supplementary report, the Government is committed to providing decent conditions for prisoners and eliminating overcrowding. UN ١٠٢- تلتزم الحكومة بتوفير ظروف لائقة للسجناء والقضاء على الاكتظاظ في السجون، مثلما ورد بيانه في الفقرات من ٤٦١ إلى ٦٦١ من التقرير المرحلي الثالث وفي الفقرات من ٢٤ إلى ٤٤ من التقرير التكميلي.
    Paragraphs 32 and 33 of the supplementary report to the third periodic report set out the new parole system in England and Wales contained in the Criminal Justice Act 1991. UN ٢١٢- تبين الفقرتان ٢٣ و٣٣ من التقرير التكميلي للتقرير الدوري الثالث نظام الافراج المشروط الجديد في انكلترا وويلز المبين في قانون القضاء الجنائي لعام ١٩٩١.
    Paragraphs 46 to 55 of the supplementary report to the third periodic report described the restriction order scheme introduced by the Football Spectators Act 1989, which enables the courts to impose orders intended to prevent those convicted of offences at designated football matches from attending and causing trouble at matches outside England and Wales. UN ٧٨٢- وصفت الفقرات من ٦٤ إلى ٥٥ من التقرير التكميلي للتقرير الدوري الثالث نظام التعليمات التقييدية التي أدخلها قانون مشاهدة مباريات كرة القدم لعام ٩٨٩١، والذي يُمَكّن المحاكم من إصدار أوامر تستهدف منع المدانين باقتراف جرائم في مباريات معينة من حضور مباريات تجري خارج انكلترا وويلز وإحداث الشغب فيها.
    Paragraphs 80 to 85 of the supplementary report to the third periodic report described the provisions of the Children Act 1989, which came into force in England and Wales in October 1991. UN ٦٠٤- يرد في الفقرات ٠٨ إلى ٥٨ من التقرير التكميلي للتقرير الدوري الثالث وصف ﻷحكام قانون اﻷطفال لعام ١٩٨٩، الذي دخل حيز التنفيذ في انكلترا وويلز في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    (b) the wider application of the provisions of the Code to terrorist crimes and the confiscation of related funds, as referred to at page 14 of the supplementary report. UN (ب) التطبيق الأوسع لبنود قانون جرائم الإرهاب ومصادرة الأصول المرتبطة بها والمشار إليها في الصفحة 14 من التقرير الإضافي.
    1. Takes note with appreciation of the supplementary report of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau and its recommendations; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير التكميلي للفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو()، ويرحب بتوصياته؛
    The executive summary of the supplementary report is set out in annex I to the present addendum. UN ويرد الموجز التنفيذي للتقرير التكميلي في المرفق الأول لهذه الإضافة.
    On 12 October 2001, at its 36th meeting, the Committee began its consideration of the supplementary report of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA (S/2001/966). UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، شرعت اللجنة، في جلستها 36، في النظر في التقرير التكميلي لآلية الرصد بشأن الجزاءات المفروضة على يونيتا (S/2001/966).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more