"of the support provided by the" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الذي تقدمه
        
    • الدعم الذي قدمته
        
    • الدعم الذي يقدمه
        
    • للدعم المقدم من
        
    • للدعم الذي يقدمه
        
    • للدعم الذي تقدمه
        
    This suggests that a significant number of governments in programme countries would welcome a strengthened coordination role of the Resident Coordinator of the support provided by the United Nations system. UN وهذا يشير إلى أن عدداً كبيراً من الحكومات في البلدان المستفيدة من البرامج سترحب بإناطة المنسق المقيم بأداء دور معزَّز لتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة.
    This is an obstacle to measuring the impact of the support provided by the United Nations in this area. UN وتمثل هذه المسألة عقبة تحول دون قياس الأثر المترتب على الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذا المجال.
    It also contributed significantly to the coordination of financial and logistical arrangements related to elections, as well as of the support provided by the military and police components, which was essential for the successful conduct of the mission. UN وقدم الفريق مساهمة كبيرة في تنسيق الترتيبات المالية والسوقية المرتبطة بالانتخابات، فضلا عن تنسيق الدعم الذي قدمته عناصر عسكرية وعناصر في الشرطة، وهي مساهمة ضرورية لنجاح البعثة.
    11. The third phase of the support provided by the United Nations Development Programme (UNDP) to the Peace and Security Agenda project is now operational, under a new $6.4 million budget. UN 11 - وبدأ العمل في المرحلة الثالثة من الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مشروع السلام والأمن في إطار ميزانية جديدة تبلغ قيمتها 6.4 ملايين دولار.
    (ii) Increased number of Member States providing positive feedback as a result of the support provided by the Secretariat UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها نتيجة للدعم المقدم من الأمانة العامة
    It contains a review of the support provided by the Group to Member States, including the Global Forum on Migration and Development. UN ويشمل الفرع استعراضا للدعم الذي يقدمه الفريق للدول الأعضاء، بما في ذلك المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    (ii) Increased percentage of Member States providing positive feedback as a result of the support provided by the Secretariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة
    The United Nations should support a common set of evaluation principles that will allow for an ongoing, system-wide approach to measuring the impact of the support provided by the United Nations system for the rule of law. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تدعم وضع مجموعة مشتركة من مبادئ التقييم التي تتيح اتباع نهج غير منقطع على نطاق المنظومة لتقييم أثر الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    While no doubt a sign of progress, this type of output-based data is not sufficient for evaluating the impact of the support provided by the United Nations for the rule of law in Côte d'Ivoire. UN ومع أنه ليس هناك شك في أن هذه الأرقام تؤشّر على التقدم، فإن هذا النوع من البيانات القائمة على أساس النواتج غير كافٍ لتقييم أثر الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في كوت ديفوار.
    The Committee notes that technical support in the area of geographic information systems is a central element of the support provided by the Division. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الدعم التقني في مجال نظم المعلومات الجغرافية يعد عنصراً رئيسياً من عناصر الدعم الذي تقدمه الشعبة.
    A total of 34 country offices indicated that they had not been requested by the regional offices to provide feedback on the quality of the support provided by the regional offices. UN وقد بين ما مجموعه 34 مكتباً قطرياً أنه لم يطلب من المكاتب الإقليمية أن تقدم آراءها بشأن نوعية الدعم الذي تقدمه المكاتب الإقليمية.
    Improving the quality and coordination of the support provided by the United Nations system UN بــــاء - تحسين نوعية وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة
    B. Improving the quality and coordination of the support provided by the United Nations system UN باء - تحسين نوعية وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة
    125. At the Cartagena Summit, the increasing appreciation on the part of the States Parties for the work of the ISU was recorded as was the evolution in terms of the support provided by the ISU. UN 123- في قمة كارتاخينا، كان الدعم الذي قدمته وحدة دعم التنفيذ وكذلك الأنشطة التي اضطلعت بها محل تقدير متزايد من جانب الدول الأطراف.
    The most recent annual report submitted by the Secretary-General to the Committee on Programme and Coordination on United Nations system support for NEPAD (E/AC.51/2009/7), contains detailed information on the nature and scope of the support provided by the United Nations system in the past year. UN ويتضمن أحدث تقرير مقدم من الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تفاصيل عن طبيعة ونطاق الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة على مدار العام الماضي.
    In June 2009, the increase in operational expenditures was the result of the support provided by the Mission to the Government of Timor-Leste for the preparatory phase of the local elections. UN وفي حزيران/يونيه 2009، يعزى ارتفاع النفقات التشغيلية إلى الدعم الذي قدمته البعثة إلى حكومة تيمور - ليشتي في المرحلة التحضيرية للانتخابات المحلية.
    The Tanzania Assistance Strategy and Joint Assistance Strategy have been prepared for harmonizing Development Aid Modality and enhanced effectiveness of the support provided by the Development Partners. UN 10 - وقد أُعدت استراتيجية تنزانيا لتقديم المساعدة واستراتيجية المساعدة المشتركة لمواءمة نموذج المساعدة الإنمائية وتعزيز كفاءة الدعم الذي يقدمه الشركاء في التنمية.
    In order to maximize the effectiveness of the support provided by the LEG to the NAPA process, the group emphasized the need for direct communication with LDC Parties through the rapporteurs as appropriate. UN 11- ولزيادة فعالية الدعم الذي يقدمه الفريق لعملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف إلى أقصى حد أكد الفريق ضرورة الاتصال المباشر بالأطراف من أقل البلدان نموا من خلال المقررين حسب الاقتضاء.
    Therefore, they focused their attention on the review of the development priorities and initiatives being pursued by African Governments, individually and collectively, and then on the evaluation of the adequacy of the support provided by the international community, in general, and the United Nations system, in particular. UN ولذا، فقد ركزوا انتباهم على استعراض أولويات التنمية والمبادرات التي تقوم بها الحكومات اﻷفريقية فرادى ومجتمعة، ثم على تقييم كفاية الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي بصورة عامة، ومنظومة اﻷمم المتحدة بصورة خاصة.
    (ii) Increased number of Member States providing positive feedback as a result of the support provided by the Secretariat UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها نتيجة للدعم المقدم من الأمانة العامة
    (ii) Increased number of Member States providing positive feedback as a result of the support provided by the Secretariat UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها نتيجة للدعم المقدم من الأمانة العامة امتثالا للقواعد والنظم ذات الصلة المتعلقة بإصدار الوثائق
    74. The AHWG recognized the need for a more in-depth assessment of the support provided by the Global Environment Facility (GEF), particularly, but not exclusively, through Operational Programme 15 (OP 15). UN 74- سلّم الفريق العامل المخصص بضرورة إجراء تقييم أكثر تعمقاً للدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية، وخصوصاً، وليس حصراً، بواسطة البرنامج التشغيلي 15.
    The Council reiterates its request to the SecretaryGeneral, through his Special Representative for GuineaBissau and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in GuineaBissau, for effective coordination of the support provided by the international community to security sector reform in GuineaBissau, taking into account the work already undertaken by the European Union and other international actors in this area. UN ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام، عن طريق ممثله الخاص في غينيا - بيساو ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، كفالة التنسيق الفعال للدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لإصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، آخذا بعين الاعتبار العمل الذي قام به بالفعل الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات الدولية الفاعلة في هذا المجال.
    (ii) Increased percentage of Member States providing positive feedback as a result of the support provided by the Secretariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more