"of the supreme council of magistracy" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الأعلى للقضاء
        
    • لمجلس القضاء الأعلى
        
    • مجلس القضاء اﻷعلى
        
    • المجلس الأعلى للقضاة
        
    • المجلس اﻷعلى لهيئة القضاة
        
    The King is the President of the Supreme Council of Magistracy and is the guarantor of the independence of the judiciary. UN والملك هي رئيس المجلس الأعلى للقضاء وهو ضامن استقلال القضاء.
    In particular, the Minister of Justice remains a member of the Supreme Council of Magistracy and, moreover, will have the prerogative to appoint another member of the Council. UN فيظل وزير العدل، بوجه خاص، عضواً في المجلس الأعلى للقضاء ويكون له، علاوة على ذلك، حق تعيين عضو آخر في المجلس.
    He expressed concern about continuing executive interference in the work of the judiciary and the inability of the Supreme Council of Magistracy to carry out its role of safeguarding the integrity and independence of judges. UN وأعرب عن قلقه بشأن استمرار تدخل الجهاز التنفيذي في عمل الجهاز القضائي وعدم قدرة المجلس الأعلى للقضاء على الاضطلاع بدوره المتمثل في الحفاظ على نزاهة القضاة واستقلاليته.
    18. With regard to the functioning of the justice system, the Special Representative discussed the need for the regular convening and more effective operation of the Supreme Council of Magistracy, the need to repeal or amend article 51 of the Civil Servants Act, the difficulties and problems in the prisons, the need for police reform, and the problems faced by court officials when dealing with cases in which the military was involved. UN 18- أما فيما يتعلق بسير نظام القضاء فقد ناقش الممثل الخاص مسألة ضرورة عقد اجتماعات منتظمة لمجلس القضاء الأعلى وزيادة كفاءة عمله، وضرورة إلغاء، أو تعديل المادة 51 من قانون موظفي الخدمة المدنية، وإيجاد حلول للصعوبات والمشاكل التي تواجه في السجون، وضرورة إصلاح الشرطة، وحل المشاكل التي يواجهها موظفو المحاكم في معالجة القضايا التي تمس رجال الجيش.
    (b) Establishment of the Supreme Council of Magistracy as envisaged by the Constitution; UN )ب( انشاء مجلس القضاء اﻷعلى على النحو المتوخى في الدستور؛
    Reform of the composition of the Supreme Council of Magistracy UN إصلاح تشكيل المجلس الأعلى للقضاء
    72. The Law on the Organization and Functioning of the Supreme Council of Magistracy (SCM) should be amended to make it a truly independent body. UN 72- ينبغي تعديل قانون تنظيم وتفعيل دور المجلس الأعلى للقضاء بحيث يكون هيئة مستقلة حقاً.
    Reform of the Secretariat of the Supreme Council of Magistracy UN إصلاح أمانة المجلس الأعلى للقضاء
    15. The Constitution, through articles 132 to 134, entrusts the task of ensuring judicial independence and disciplining judges and prosecutors to the King with the assistance of the Supreme Council of Magistracy which has the power to appoint, transfer and discipline judges and prosecutors. UN 15- تعهد المواد 132 إلى 134 من الدستور بمهمة ضمان استقلال القضاء وتأديب القضاة والمدعين العامين إلى الملك بمساعدة المجلس الأعلى للقضاء الذي يملك سلطة تعيين القضاة والمدعين العامين ونقلهم وتأديبهم.
    The Special Representative hopes that the substantial increase in allowances and salaries will help to curb the corruption prevalent within the judiciary, but emphasizes that this will need to be accompanied by active measures from the Disciplinary Committees of the Supreme Council of Magistracy. UN ويأمل الممثل الخاص أن تساعد هذه الزيادة الكبيرة في العلاوات والمرتبات على الحد من الفساد المنتشر في سلك القضاء، ولكنه يؤكد على ضرورة أن تكون هذه التدابير مشفوعة بتدابير فعالة من جانب اللجان التأديبية في المجلس الأعلى للقضاء.
    37. The failure of the Supreme Council of Magistracy to carry out its responsibilities in scrutinizing and safeguarding the independence and professional conduct of judges and prosecutors remains one of the obstacles to the effective functioning of the judiciary in Cambodia. UN 37- إن فشل المجلس الأعلى للقضاء في الاضطلاع بمسؤولياته في تدقيق وضمان استقلال القضاة والمدعين العامين وسلوكهم المهني ما زال يمثل أحد العوائق التي تحول دون العمل الفعلي للجهاز القضائي في كمبوديا.
    With respect to judicial reform under the fifth mandate of the National Assembly, the delegation reiterated that the three fundamental laws, which were due to be submitted to the National Assembly soon, concerned the status of judges and prosecutors, the organization of the courts and the reform of the Supreme Council of Magistracy. UN 54- وفيما يخص الإصلاح القضائي في إطار الولاية الخامسة للجمعية الوطنية، كرّر الوفد القول إن القوانين الأساسية الثلاثة، التي من المقرر تقديمها إلى الجمعية الوطنية في وقت قريب، تتعلق بمركز القضاة وأعضاء النيابة العامة وبتنظيم المحاكم وبإصلاح المجلس الأعلى للقضاء.
    The Office continued to follow and comment on the process of judicial reform, including the need for adequate resources and a separate budget for the judiciary, and the urgency of adopting priority legislation, for example for structural reforms of the Supreme Council of Magistracy, the Law on the Status of Judges and Prosecutors, and the Law on the Organization and Functioning of Adjudicate Courts. UN 38- وتابع المكتب أيضاً عملية الإصلاح القضائي وأبدى تعليقات بشأنها، بما في ذلك ضرورة تخصيص موارد كافية وميزانية منفصلة للسلطة القضائية، والحاجة الملحة إلى اعتماد تشريعات على سبيل الأولوية، مثلاً بشأن إصلاح المجلس الأعلى للقضاء إصلاحاً هيكلياً، والقانون المتعلق بمركز القضاة والمدعين العامين، والقانون المتعلق بتنظيم وسير عمل المحاكم القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more