"of the surplus" - Translation from English to Arabic

    • من الفائض
        
    • للفائض
        
    • من فائض
        
    • الفائضة
        
    • في الفائض
        
    • الممتلكات الزائدة
        
    • هذا الفائض
        
    • تحقيق فائض
        
    • الفائض الذي
        
    PRODECOOP also maintained an Education and Training Fund capitalized with 20 per cent of the surplus obtained in each production as a means for improving productivity. UN وقام المركز أيضا بتعهد صندوق للتثقيف والتدريب يتكون رأسماله من 20 في المائة من الفائض المحقق في كل إنتاج وذلك كوسيلة لتحسين الإنتاجية.
    The Board also kept in mind the Committee's view that prudence would dictate that most of the surplus should be retained. UN وكذلك وضع المجلس في اعتباره رأي اللجنة بأن الحكمة تقتضي الاحتفاظ بالقسط الأكبر من الفائض.
    As women are often not as extensively involved in gainful employment, and achieve lower incomes, the equal distribution of the surplus is often of greater importance to women. UN وحيث أن النساء غالبا ما لا يتدخلن بشكل كبير في العمالة ذات الأجر، فضلا على حصولهن على دخل أقل شأنا، فإن من الملاحظ أن التوزيع المتساوي للفائض كثيرا ما يكون أكثر أهمية بالنسبة للمرأة.
    In the meantime, a significant part of the surplus stock has been redirected from Lebanon to Iraq, where it was needed, and a similar solution is being sought for the remaining surplus stocks. UN وفي الوقت نفسه، أعيد توجيه جزء كبير من فائض المخزون من لبنان إلى العراق، الذي كان أحوج إليه، ويجري حاليا بذل جهود لإيجاد حل مماثل فيما يتعلق بالمخزونات الفائضة المتبقية.
    In the context of this dialogue EU has consistently emphasized the importance of the strict control and destruction of the surplus weapons. UN وفي سياق هذا الحوار، ظل الاتحاد الأوروبي يؤكد بصورة ثابتة على أهمية المراقبة الصارمة للأسلحة الفائضة وتدميرها.
    The increase of the surplus reached $6.7 million. UN وبلغت الزيادة في الفائض 6.7 ملايين دولار.
    (iv) determines that the destruction of the surplus or unserviceable material will be more economical or is required by law or by the nature of the property; UN ' 4` أن من الأوفر إعدام الممتلكات الزائدة أو المعطوبة، أو أن إعدامها مفروض بموجب القانون أو بحكم طبيعة هذه الممتلكات؛
    Public finance remained in surplus but the size of the surplus diminished considerably to $5.9 million from over $31 million in the previous year. UN وأما المالية العامة فقد بقيت تتمتع بفائض مع أن حجم هذا الفائض تناقص كثيرا فبلغ 5.9 مليون دولار بعد أن زاد على 31 مليون دولار في العام السابق.
    Part of the surplus produce has been exported to neighbouring countries in the southern Africa region. UN وتم تصدير جزء من الفائض من المنتجات الزراعية إلى البلدان المجاورة في منطقة الجنوب الأفريقي.
    The Committee and the consulting actuary were of the view that it would be prudent to set aside, for adverse contingencies, a portion of the surplus equivalent to at least 1.0 per cent but not more than 2.0 per cent of pensionable remuneration, subject to future review. UN وترى لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري أن من الحكمة أن يُحتفظ، لحالات الطوارئ، بجزء من الفائض يعادل نسبة لا تقل عن 1.0 في المائة ولا تتجاوز 2.0 في المائة من الأجر الداخل في المعاش التقاعدي، رهنا بإعادة النظر في هذه المسألة في المستقبل.
    17. Part of the surplus in 1994 has been used to establish an operating reserve for the General Fund, set initially at 5 per cent of in-year expenditure. UN ١٧ - واستخدم جــزء من الفائض في عام ١٩٩٤ ﻹنشاء احتياطي تشغيلي للصندوق العام، حدد مبدئيا ﺑ ٥ في المائة من اﻹنفاق السنوي.
    In its discussions, the Board noted that the Committee of Actuaries had expressed the view that based on the continuation of the surplus that had been disclosed in 2003, a portion of the surplus could be made available at this time to improve benefits. UN ولاحظ المجلس في مناقشاته أن لجنة الاكتواريين أعربت عن رأي يفيد بإمكانية إتاحة جزء من الفائض الآن لتحسين الاستحقاقات، نظرا لاستمرار الفائض الذي كُشف عنه في عام 2003.
    41. While noting the decision of the Board to spend a portion of the surplus for restoration, he requested clarification as to why the Board had allowed the Fund to dip below the 1 per cent surplus level considered prudent by most actuarial experts. UN 41 - وبالرغم من إشارته إلى قرار المجلس إنفاق جزء من الفائض على الإصلاح، فقد طلب توضيحا بشأن سبب سماح المجلس للصندوق بالهبوط إلى دون مستوى 1 في المائة من الفائض الذي يعتبره أغلب الخبراء الإكتواريين الاستشاريين مستوى حكيما.
    " while a portion of the surplus might be made available at this time to improve benefits and/or reduce contributions, prudence dictated that a significant portion of the surplus should be retained. UN " في حين أنه يمكن إتاحة جزء من الفائض في هذا الوقت لتحسين الاستحقاقات و/أو تخفيض الاشتراكات، فالحكمة تقتضي الإبقاء على جزء كبير من الفائض.
    Three types of action were identified aiming at reducing small arms to an appropriate level, in terms of defence and security needs; managing and securing these stockpiles; and preventing the illegal transfer of the surplus. UN وتم تحديد ثلاثة أنواع من الإجراءات التي تستهدف تخفيض الأسلحة الصغيرة إلى المستوى المناسب، من حيث الاحتياجات الأمنية والدفاعية؛ وإدارة وتأمين هذه المخزونات؛ ومنع النقل غير المشروع للفائض منها.
    Except as provided in recommendation 117, the enforcing secured creditor must pay any surplus remaining after such application to subordinate competing claimants, that, prior to any distribution of the surplus, gave written notice of their claims to any surplus to the enforcing secured creditor. UN وباستثناء ما هو منصوص عليه في التوصية 117، يجب على الدائن المضمون المنفِذ أن يدفع أي فائض يتبقى بعد ذلك الاستخدام إلى المطالبين المنازعين ذوي الأولوية الأدنى الذين كانوا قد وجّهوا إلى الدائن المضمون المنفِذ إشعارا كتابيا بمطالباتهم بأي فائض قبل أي توزيع للفائض.
    Meanwhile, a significant part of the surplus stock has been redirected from Lebanon to Iraq where it was needed, and a similar solution is being sought for the remaining surplus stocks. UN وفي الإبان، وُجه جزء كبير من فائض المخزون من لبنان إلى العراق الذي كان يحتاج إليه، ويُبحث حالياً عن حل مشابه لما تبقى من فوائض.
    The latter will direct part of the surplus revenue flowing from our fiscal policies and will balance social investment with macroeconomic stabilization and the amortization of the foreign debt as a budgetary priority. UN وسيوجه هذا الصندوق جزءا من فائض اﻹيرادات التي تدرها سياساتنا الضريبية، وسيوازن الاستثمار الاجتماعي مع استقرار الاقتصاد الكلي واستهلاك الديون اﻷجنبية باعتبارهما من أولويات الميزانية.
    UNIIMOG Monitoring of the surplus balance in the Special Account for UNIIMOG. UN رصد اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    According to the letter of agreement between UNITAR and donors, UNITAR is required to consult with donors before disposing of the surplus for completed projects. UN ووفقا لكتاب الموافقة المبرم بين اليونيتار والجهات المانحة، على اليونيتار أن يتشاور مع المانحين قبل التصرف في الفائض من أموال المشاريع المنجزة.
    (iv) determines that the destruction of the surplus or unserviceable material will be more economical or is required by law or by the nature of the property; UN ' 4` أن من الأوفر إعدام الممتلكات الزائدة أو المعطوبة، أو أن إعدامها مفروض بموجب القانون أو بحكم طبيعة هذه الممتلكات؛
    The transfer of the surplus will be made in the days to come, thus fulfilling the requirement to transfer as soon as possible the surplus in the account established pursuant to paragraph 8 (d) of resolution 986 (1995), as required by paragraph 17 of resolution 1483 (2003). UN وسيجري تحويل هذا الفائض في الأيام المقبلة، وبذلك يُستجاب لما تطلبه الفقرة 17 من القرار 1483 (2003) ومفاده القيام في أسرع وقت ممكن بتحويل الفائض إلى الحساب المنشأ عملا بالفقرة 8 (د) من القرار 986 (1995).
    2. Also notes that the Committee of Actuaries expressed the view that based on the continuation of the surplus, a portion of the surplus disclosed in 2005 could be made available at this time to improve benefits but that prudence would dictate that most of the surplus should be retained; UN 2 - تلاحظ أيضا أن لجنة الاكتواريين أعربت عن رأي مفاده أنه استنادا إلى استمرار تحقيق فائض يمكن استخدام نسبة من الفائض المبين في عام 2005 لتحسين الاستحقاقات في الوقت الحالي، ولكن الحكمة تقتضي الاحتفاظ بمعظم هذا الفائض؛
    The Committee was of the view that, based on the continuation of the surplus disclosed in 2003, a portion of the surplus could be made available at this time to improve benefits. UN ورأت اللجنة أنه، بالنظر إلى استمرار الفائض الذي تم الكشف عنه في عام 2003، يمكن تخصيص جزء منه الآن لزيادة الاستحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more