He would also like information on the total amount retained by the United Nations as a result of the suspension of the financial regulations in question. | UN | كما أعرب عن رغبته في الحصول على معلومات عن المبلغ الإجمالي الذي تستبقيه الأمم المتحدة نتيجة لتعليق العمل بالمواد المعنية من النظام المالي. |
As a result of the suspension of capacity-building activities after the outbreak of the crisis, the planned additional 2 training activities were not implemented | UN | لم تنفذ الأنشطة التدريبية الإضافية المقررة، وذلك نتيجة لتعليق أنشطة بناء القدرات إثر اندلاع الأزمة |
Redeployment from Group I was possible because of the suspension of activities of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and the maintenance of only an initial operating capability, with minimal deployment to the Joint Mechanism locations. D. Monthly expenditure pattern | UN | وقد أمكن نقل موارد من المجموعة الأولى نظرا لتعليق أنشطة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وإبقاء قدرة الآلية في حدود قدرات التشغيل الأولية، مع نشر الحد الأدنى من الموارد إلى مواقعها. |
The non-completion of the output was the result of the suspension of the training programme for a review and assessment of its cost-effectiveness | UN | يُعزى عدم إكمال هذا الناتج إلى تعليق البرنامج التدريبي بقصد استعراض وتقييم فعاليته من حيث التكلفة |
- The Security Council undertook to lift the measures imposed on the Libyan Arab Jamahiriya as soon as it received the report of the Secretary-General, within 90 days of the date of the suspension of these measures. | UN | - لقد تعهد مجلس اﻷمن برفع التدابير المفروضة ضد ليبيا عند استلامه تقرير اﻷمين العام خلال ٩٠ يوما من تعليق العقوبات. |
In view of the difficulties being experienced as a result of the suspension, it is expected that a report will be submitted to the General Assembly in the latter part of 2005 recommending, as appropriate, the lifting of the suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories for the remainder of the biennium. | UN | ومن المتوقع في ضوء الصعوبات الناشئة نتيجة لهذا الوقف أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأخير من عام 2005 يوصي، عند الاقتضاء، بإلغاء قرار وقف التعيين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في المدة المتبقية من فترة السنتين. |
The Assistant Secretary-General gave particulars of the suspension of activities of UNIKOM and reported that most of the personnel making up the Mission had been repatriated or reassigned. | UN | وقدم مساعد الأمين العام تفاصيل عن تعليق أنشطة البعثة، وقال إن معظم الموظفين الذين تتألف منهم البعثة رجعوا إلى بلدانهم، أو نقلوا إلى مهام أخرى. |
As a result of the suspension of most direct international assistance and the withholding by Israel of the clearance revenue it collected on behalf of the Palestinian Authority, it faced a deficit of about 30 per cent of gross national product. | UN | إذ واجهت عجزا نسبته 30 في المائة تقريبا من الناتج الوطني الإجمالي نتيجة لتعليق معظم المساعدات الدولية المباشرة ولاحتجاز إسرائيل الإيرادات الضريبية التي جبتها باسمها. |
In view of the difficulties experienced by the Secretariat in implementing planned programmes of work as a result of the suspension of General Service recruitment, it might be appropriate for the General Assembly to consider the lifting of the suspension. | UN | وبالنظر إلى الصعوبات التي واجهتها الأمانة العامة في تنفيذ برامج العمل المقررة نتيجة لتعليق تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، قد يكون من الأنسب أن تنظر الجمعية العامة في رفع قرار التعليق هذا. |
Such difficulties included determining the exact start and end of the suspension of the limitation period for the claim, since the Model Law, having been left deliberately flexible, contained no such details. | UN | ومن تلك الصعوبات تحديد البداية والنهاية الدقيقتين لتعليق فترة التقادم الخاصة بالمطالبة، لأن القانون النموذجي، الذي ترك مرنا عن قصد، لا يحتوي على مثل تلك التفاصيل. |
7. As a consequence of the suspension of the activities of the Identification Commission, vacant posts in the District Offices, Identification Centres and Registration Offices were not filled. | UN | 7 - نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية لم تُملأ الشواغر في المكاتب المحلية ومراكز تحديد الهوية ومكاتب التسجيل. |
As a consequence, in accordance with the provisions of the said Understanding, Parties will not seek a further extension of the suspension of the Proceedings of Case No. 7, but will request the Special Chamber to issue an order for discontinuance of the case. | UN | ونتيجة لذلك، ووفقا لأحكام التفاهم المذكور، لن يلتمس الطرفان تمديدا إضافيا لتعليق إجراءات القضية رقم 7، بل سيطلبان من الدائرة الخاصـــة أن تصــدر أمـــرا بوقــف الدعـــوى. |
The reclassification takes into account the reduced size and activities of MINURSO as a result of the suspension of the Identification Commission. | UN | وتأخذ إعادة التصنيف هذه بعين الاعتبار انخفاض حجم وأنشطة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية نتيجة لتعليق عمل لجنة تحديد الهوية. |
Note: This table includes 156 international staff posts since the 2005/06 staffing table included these posts as " suspended " without any budget provision as a result of the suspension of the activities of the Identification Commission. | UN | حاشية: يشمل هذا الجدول 156 وظيفة دولية، نظرا لأن جدول الموظفين لفترة 2005/2006 أدرج هذه الوظائف بوصفها وظائف " معلقة " بدون تخصيص أي اعتماد في الميزانية لها نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية. |
Unfortunately, in view of the suspension of the Doha Round negotiations, it was not likely that the functioning of world markets for agricultural products and supportive measures for developing countries would improve in the near future. | UN | ولسوء الحظ، نظرا لتعليق مفاوضات جولة الدوحة، من غير المرجح أن يتحسن في المستقبل القريب أداء الأسواق العالمية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والتدابير الداعمة للبلدان النامية. |
Secondly, I understand that, as a result of the suspension of the meeting on this issue, the delegation that had requested the postponement of a decision is now in a position to proceed. | UN | ثانيا، أفهم أنه، بالنسبة إلى تعليق الجلسة بشأن هذه المسألة، فإن الوفد الذي طلب إرجاء البت مستعد الآن للمضي قدما. |
The lower deployment was mainly the result of the suspension of Joint Mechanism activities and the security situation in South Sudan | UN | ويُعزى انخفاض عدد الأفراد المنتشرين أساسا إلى تعليق أنشطة الآلية المشتركة والوضع الأمني في جنوب السودان |
In spite of the suspension of the dialogue in previous formats, both sides took part in the Geneva international discussions, co-chaired by the Special Representative of the Secretary-General on behalf of the United Nations. | UN | وبالرغم من تعليق الحوار في أشكال سابقة، شارك الطرفان في المناقشات الدولية في جنيف، التي شارك في رئاستها الممثل الخاص للأمين العام باسم الأمم المتحدة. |
The Secretary-General had been requested to report to the Council, within 90 days of the suspension of the sanctions, on compliance by the Libyan Arab Jamahiriya with the remaining provisions of resolutions 731 (1992) and 748 (1992). | UN | وكان قد طُلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون 90 يوما من تعليق الجزاءات بشأن امتثال الجماهيرية العربية الليبية للأحكام الباقيـــة من القرارين 731 (1992) و 748 (1992). |
In his first performance report on the programme budget for the biennium 2004-2005 (A/59/578, para. 42), the Secretary-General indicated that a report would be submitted to the General Assembly in the latter part of 2005 recommending the lifting of the suspension of recruitment of General Service staff for the remainder of the biennium. | UN | وفي تقريره الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/59/578، الفقرة 42)، أفاد الأمين العام بأن تقريرا سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأخير من عام 2005 يوصي بإلغاء قرار وقف تعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة في المدة المتبقية من فترة السنتين. |
In his first performance report on the programme budget for the biennium 2004 - 2005 (A/59/578, para. 42), the Secretary-General indicated that a report would be submitted to the General Assembly in the latter part of 2005 recommending the lifting of the suspension of recruitment of General Service staff for the remainder of the biennium. | UN | وفي التقرير الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/59/578، الفقرة 42)، أفاد الأمين العام بأن تقريرا سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأخير من عام 2005 يوصي بإلغاء قرار وقف تعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة في المدة المتبقية من فترة السنتين. |
The Administration added that the low utilization rate was a result of the suspension of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and the fact that some of the cargoes transported would have had high volume but low weight. | UN | وأضافت الإدارة قائلة إن انخفاض معدل الاستخدام نجم عن تعليق الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وكذلك عن أن بعض الشحنات المنقولة كانت كبيرة الحجم منخفضة الوزن. |