"of the synergies" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التآزر
        
    • لأوجه التآزر
        
    • من أشكال التعاون
        
    • جوانب التآزر
        
    • التآزر التي
        
    • التآزر من
        
    The present note sets out actions taken to facilitate joint activities and the implementation of the synergies decisions in the three secretariats. UN وتورد هذه المذكرة الإجراءات المتّخذة لتيسير الأنشطة المشتركة وتنفيذ المقررات بشأن أوجه التآزر في الأمانات الثلاث.
    By paragraph 4 of section II of the synergies decisions, the secretariats were requested to develop systems of information exchange on health and environmental impacts, including a clearing-house mechanism that will serve all three conventions. UN وطُلب إلى الأمانات في الفقرة 4 من الباب الثاني من مقررات أوجه التآزر تطوير نُظم لتبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية، بما في ذلك آلية لمركز تبادل المعلومات تخدم الاتفاقات الثلاث جميعاً.
    The secretariats have developed a joint programme to support Parties with the implementation of the synergies decisions. UN وضعت الأمانات برنامجاً مشتركاً لدعم الأطراف على تنفيذ مقررات أوجه التآزر.
    The Committee noted that the thirty-fourth session of the Inter-Agency Meeting should be held in March 2014, in conjunction with a meeting of the United Nations Geographic Information Working Group, in view of the synergies between the two inter-agency coordination mechanisms. UN 320- ولاحظت اللجنة أنه ينبغي أن تُعقد الدورة الرابعة والثلاثون للاجتماع المشترك بين الوكالات في آذار/مارس 2014، جنبا إلى جنب مع اجتماع لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، نظرا لأوجه التآزر بين هاتين الآليتين المعنيتين بالتنسيق بين الوكالات.
    " 8. Stresses the importance of an integrated effort within the United Nations system in the implementation of the concept of trade efficiency, and requests the United Nations Conference on Trade and Development to continue its close cooperation with relevant bodies and organizations so as to take full benefit of the synergies existing among them; UN " ٨ - تؤكد أهمية بذل جهود متضافرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ مفهوم الكفاءة في التجارة، وتطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية مواصلة تعاونه الوثيق مع الهيئات والمنظمات ذات الصلة للاستفادة تماما من أشكال التعاون القائم فيما بينها؛
    Since the requests to the secretariats included in section B of the synergies decisions affect various areas of their programmes of work, individual task teams will consider specific joint activities on programmatic cooperation in the field. UN بما أنّ الطلبات الموجّهة للأمانات في الجزء باء من مقررات أوجه التآزر تؤثّر في مختلف مجالات برامج عملها، سوف تنظر أفرقة عمل فردية في الأنشطة المشتركة المحددة بشأن التعاون البرنامجي في الميدان.
    To be effective and sustainable, violence prevention requires an appreciation of the synergies between these two approaches. UN 83- إن منع العنف، كيما يكون فعالاً ومستداماً، يتطلب إدراك أوجه التآزر بين هذين النهجين.
    The delegations noted that it was more important than ever for developing countries to take full advantage of the synergies within the Group of 77 and China as work continued towards achieving a transformative agenda within the framework of a post-2015 development agenda. UN وأشارت الوفود إلى أنه من المهم أكثر من أي وقت مضى بالنسبة إلى البلدان النامية أن تستفيد من أوجه التآزر داخل مجموعة ال77 والصين مع استمرار العمل على إنجاز خطة التحول في إطار خطة التنمية لما بعد 2015.
    Support for the review of the synergies decisions UN الدعم لاستعراض المقررات بشأن أوجه التآزر
    8. There is growing evidence of the synergies between gender equality, on the one hand, and economic, social and environmental sustainability, on the other. UN 8 - وهناك أدلة متزايدة على أوجه التآزر القائمة بين المساواة بين الجنسين، من جهة، والاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، من جهة أخرى.
    The delegations noted that it was more important than ever for developing countries to take full advantage of the synergies within the Group of 77 and China as work continued towards achieving a transformative agenda within the framework of a post-2015 development agenda. UN وأشارت الوفود إلى أنه من المهم أكثر من أي وقت مضى بالنسبة إلى البلدان النامية أن تستفيد من أوجه التآزر داخل مجموعة الـ 77 والصين مع استمرار العمل على إنجاز خطة التحول في إطار خطة التنمية لما بعد 2015.
    Such experiences underline the importance of an integrated development agenda centred on productive capacities, employment and decent work that takes advantage of the synergies of interrelated policy actions. UN وتؤكد هذه التجارب أهمية وجود خطة متكاملة للتنمية تركز على القدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق، وتستفيد من أوجه التآزر في الإجراءات السياساتية المترابطة.
    The report addresses the issue of the preparatory phase for the final event of the Decade and also attempts to provide a forward-looking overview on the status of the synergies with other major strategic concerns of the United Nations system. UN ويتناول التقرير مسألة المرحلة التحضيرية للحدث النهائي للعقد ويسعى لتقديم نظرة مستقبلية شاملة عن حالة أوجه التآزر مع اهتمامات الاستراتيجية الكبرى اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    To make maximum use of the synergies that the model above generates, its implementation must take into account the following lessons learned from the experiences in Indonesia, Kenya and Peru. UN 63- وللاستفادة إلى الحد الأقصى من أوجه التآزر التي يسفر عنها النموذج المبيَّن أعلاه، يجب أن تؤخذ في الاعتبار في تنفيذه الدروس التالية المستخلصة من تجارب إندونيسيا
    Applicable provision of the synergies decisions UN نص الحكم الوارد في مقررات أوجه التآزر
    The joint services were established on an interim basis in line with the provisions of the synergies decisions, which provide that the conferences of the Parties will review the implementation of joint services at their simultaneous extraordinary meetings. UN وقد أُنشئت الدوائر المشتركة على أساس مؤقت وفقاً لأحكام مقررات أوجه التآزر التي تنص على أن تقوم مؤتمرات الأطراف باستعراض تنفيذ الدوائر المشتركة في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة.
    The Joint Services Section has been established on an interim basis in line with the provisions of the synergies decisions, which provide that the conferences of the Parties are expected to take a final decision regarding joint services at their simultaneous extraordinary meetings. UN وقد أُنشئ قسم الخدمات المشتركة على أساس مؤقت وذلك وفقاً لأحكام مقررات أوجه التآزر التي تنص على أن تقوم مؤتمرات الأطراف باتخاذ القرار النهائي بشأن الخدمات المشتركة في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة.
    The Meeting agreed that its thirty-fourth session should be held in March 2014, in conjunction with a meeting of UNGIWG, in view of the synergies between the two inter-agency coordination mechanisms. UN 59- واتفق الاجتماع على عقد دورته الرابعة والثلاثين في آذار/مارس 2014، بالتزامن مع اجتماع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، نظراً لأوجه التآزر بين هاتين الآليتين للتنسيق بين الوكالات.
    8. Stresses the importance of an integrated effort within the United Nations system in the implementation of the concept of trade efficiency, and requests the United Nations Conference on Trade and Development to continue its efforts in the trade efficiency areas and to do so through close cooperation with relevant bodies and organizations so as to take full benefit of the synergies existing among them; UN ٨ - تؤكد أهمية بذل جهود متضافرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ مفهوم الكفاءة في التجارة، وتطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية مواصلة الجهود التي يبذلها في مجالات الكفاءة في التجارة، وأن يقوم بذلك من خلال تعاونه الوثيق مع الهيئات والمنظمات ذات الصلة للاستفادة تماما من أشكال التعاون القائم فيما بينها؛
    UNDP should also examine more closely, and make better use of, the synergies between drivers. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي كذلك أن يبحث بمزيد من الدقة جوانب التآزر بين القوى المحركة وأن يحسن من استغلالها.
    The Director highlighted a few outputs of the Division, often achieved in cooperation with other international organizations, which provided a sense of the synergies achieved among the three pillars of UNCTAD. UN وسلط المدير الضوء على بضعة نواتج لعمل شعبته، وهو عمل كثيراً ما يُنجز بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، مما يدل على درجة التآزر التي تحققت فيما بين الأركان الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    The Executive Director further looks forward to the consideration of the issue and review of the synergies arrangements by the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at their extraordinary meetings in 2013. UN ويتطلّع المدير التنفيذي كذلك إلى النظر في المسألة واستعراض ترتيبات التآزر من قِبَل مؤتمر الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في اجتماعاتها الاستثنائية في 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more