"of the syrian arab republic in" - Translation from English to Arabic

    • الجمهورية العربية السورية في
        
    • الجمهورية العربية السورية من
        
    • للجمهورية العربية السورية في
        
    I listened to the statement made by the representative of the Syrian Arab Republic in exercise of the right of reply, and I fail to understand the logic behind his words. UN لقد استمعت للبيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية العربية السورية في ممارسته لحق الرد، ولا أفهم المنطق وراء بيانه.
    Some members criticized the interference of the Syrian Arab Republic in the internal affairs of Lebanon and cross-border attacks into Lebanon. UN وانتقد بعض الأعضاء تدخل الجمهورية العربية السورية في الشؤون الداخلية للبنان والهجمات التي تُشن عبر الحدود على أراضيه.
    The Special Rapporteur will formulate his recommendations to the Government of the Syrian Arab Republic in a separate communication. UN وسيُقدم المقرر الخاص توصياته إلى حكومة الجمهورية العربية السورية في رسالة مستقلة.
    51. The Commission will continue to request the full cooperation of the Syrian Arab Republic in the discharge of its mandate. UN 51 - وستواصل اللجنة طلب التعاون الكامل من الجمهورية العربية السورية من أجل الاضطلاع بولايتها.
    The accusations made by the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic in the annex to the aforementioned note are baseless. UN إن الاتهامات التي أوردها الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية في المذكرة المشار إليها أعلاه لا أساس لها من الصحة.
    On the date just mentioned, a group of 17 Syrian nationals gathered in front of the main entrance of the Embassy of the Syrian Arab Republic in Algiers and attempted to storm the building. UN ففي التاريخ المشار إليه أعلاه، احتشدت مجموعة تتألف من 17 مواطنا سوريا أمام المدخل الرئيسي لسفارة الجمهورية العربية السورية في الجزائر العاصمة وحاولت اقتحام المبنى.
    Some members of the Council praised the decision to grant the seat of the Syrian Arab Republic in the Arab League to the National Coalition of Revolutionary and Opposition Forces, while others criticized the move as counterproductive. UN وأثنى بعض أعضاء المجلس على قرار منح مقعد الجمهورية العربية السورية في الجامعة العربية إلى الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة، في حين انتقد آخرون هذه الخطوة قائلين إنها سوف تؤتي بنتائج عكسية.
    The assistance provided by the Government of the Syrian Arab Republic in facilitating the entry of additional UNDOF troops and military equipment supported the Force's efforts to ensure that it continues implementing its mandate safely and securely. UN كذلك كانت المساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير دخول قوات ومعدات عسكرية إضافية تابعة للقوة عاملا داعما للجهود التي تبذلها القوة لكفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان.
    I note the assistance provided by the Government of the Syrian Arab Republic in facilitating the provision of essential supplies in support of the Force efforts to ensure that it continues implementing its mandate safely and securely. UN وأشيرُ إلى المساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير توفير الإمدادات الأساسية دعما للجهود التي تبذلها القوة لكفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان.
    I note the assistance provided by the Government of the Syrian Arab Republic in facilitating the provision of essential supplies in support of the Force efforts to ensure that it continues implementing its mandate safely and securely. UN وأشيرُ إلى المساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير توفير الإمدادات الأساسية دعماً للجهود التي تبذلها القوة من أجل كفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان.
    I note the assistance provided by the Government of the Syrian Arab Republic in facilitating the provision of essential supplies in support of the Force to ensure that it continues implementing its mandate safely and securely. UN وأود أن أنوه بالمساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير توفير الإمدادات الأساسية دعماً للقوة من أجل كفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان.
    Some members also criticized the interference of the Syrian Arab Republic in the internal affairs of Lebanon and cross-border attacks into Lebanon. UN وانتقد بعض الأعضاء أيضا تدخل الجمهورية العربية السورية في الشؤون الداخلية للبنان والهجمات التي تُشن عبر الحدود على أراضيه.
    A number of delegations welcomed the participation of the Syrian Arab Republic in the universal periodic review and appreciated its cooperation despite the difficult situation in the country. UN ورحب عدد من الوفود بمشاركة الجمهورية العربية السورية في الاستعراض الدوري الشامل، وأعربت هذه الوفود عن تقديرها لتعاونها على الرغم من الحالة الصعبة السائدة في البلد.
    The Chairperson of the commission conveyed in person similar requests to representatives of the Syrian Arab Republic in Brazil and in the United States of America. UN كما وجّه رئيس اللجنة شخصياً طلبات مماثلة إلى ممثلي الجمهورية العربية السورية في البرازيل وفي الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Embassy of the Syrian Arab Republic in Brussels has indeed been targeted by several acts of vandalism and a break-in that resulted in damage outside and inside the building. UN تم استهداف سفارة الجمهورية العربية السورية في بروكسل فعلا بعدة أعمال تخريب وبعملية سطو أسفرت عن أضرار خارج المبنى وداخله.
    51. The Commission will continue to request the full cooperation of the Syrian Arab Republic in the discharge of its mandate. UN 51 - وستواصل اللجنة طلب التعاون الكامل من الجمهورية العربية السورية في إطار الاضطلاع بولايتها.
    In that regard, I am disappointed that no further progress has been made between the Government of Lebanon and the Government of the Syrian Arab Republic in determining their common borders. UN وفي هذا الصدد، أشعر بخيبة الأمل إزاء عدم إحراز أي تقدم إضافي بين حكومة لبنان وحكومة الجمهورية العربية السورية في مجال ترسيم حدودهما المشتركة.
    2. The Working Group notes with appreciation the information forwarded by the Government of the Syrian Arab Republic in respect of the cases in question. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لما أرسلته حكومة الجمهورية العربية السورية من معلومات بشأن القضيتين المعنيتين.
    On behalf of my Government, I have the honour to convey to you the position of the Syrian Arab Republic in respect of your report on the oil slick on Lebanese shores (A/64/259). UN أتشرف بالنيابة عن حكومة بلادي بتوضيح موقف الجمهورية العربية السورية من تقرير الأمين العام المعنون " البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية " الوارد في الوثيقة A/64/259.
    These rations were initially intended for importation to the Syrian Arab Republic through the Al Yaroubiyah crossing from Iraq, for which consent was withdrawn by the Government of the Syrian Arab Republic in January. UN محملة وكان من المقرر استيراد هذهب الحصص الغذائية إلى الجمهورية العربية السورية من العراق عبر معبر اليعْرُبية الحدودي، إلاّ أن حكومة الجمهورية العربية السورية عدَلت عن موافقتها على تلك العملية في شهر كانون الثاني/يناير.
    Consul-General of the Syrian Arab Republic in Switzerland UN القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more